Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Сознание

Примеры в контексте "Mind - Сознание"

Примеры: Mind - Сознание
You must cleanse your mind and review your life before meeting the Eternal. Ты должен очистить свое сознание прежде, чем ты уйдешь в небытие.
If I rip her out now, her mind could fry. Если я вытащу ее сейчас, ее сознание может поджариться.
The parts when I was awake blew my mind! Те места, когда я не спал, взорвали мое сознание!
I am entertained by how your mind works. Мне интересно, как работает твоё сознание.
We wake them for brief periods, but they're still under the influence of mind control devices. Мы пробуждаем их на короткое время, но они все еще под влиянием устройств, контролирующих сознание.
In some eastern spiritual traditions, for example, the body and mind are perceived as a continuum of the natural world. Например, в некоторых восточных духовных традициях тело и сознание считаются частью окружающего мира.
If this is the correct interpretation, the conflict will have passed from your unconscious to your conscious mind. Если интерпретация правильная конфликт из бессознательного перешёл в сознание.
And one day he pushed it too far, and I somehow entered his mind. Однажды он зашел слишком далеко, и я как-то вошла в его сознание.
Well, your mind, anyway. Внутри Ребекки. Точнее, мое сознание.
Each cryogenic capsule contains a matrix memory module to sustain one mind. Каждая капсула содержит матричный модуль памяти, достаточный, чтобы выдержать только одно сознание.
I'm afraid my mind is completely my own. Мне кажется, мое сознание полностью принадлежит мне.
The mind is a very complicated thing. Сознание - это очень сложная вещь.
I was clearing my mind by practicing some of my Gene Kelly dance moves. Я очищал свое сознание, повторяя танцевальные движения Джина Келли.
Because my mind's a perfect blank. Потому что мое сознание абсолютно не замутнено мыслями.
Our conscious mind is capable of deciding what's most important to us. Наше сознание способно решать, что важно для нас.
You're trying to get inside my mind. Ты пытаешься попасть в мое сознание.
She told me to keep my mind wide open. Она сказала мне открыть своё сознание.
Their world is inside the mind they gave you. Они поместили свой мир в твоё сознание.
The young one sees what her mind tells her to see. Это дитя видит то, что подсказывает ей сознание.
We probed into his mind, played his own thoughts back at him. Мы исследовали его сознание, проиграли его собственные мысли на нем.
I'm just taking a little siesta to clear my mind. Я немного вздремну, чтобы очистить сознание.
Olivia's mind is still peacefully at rest. Сознание Оливии до сих пор мирно дремлет.
While we go into Olivia's mind, you can get to work on this. Когда мы проникнем в сознание Оливии, вы будете над этим работать.
This is merely a conduit to Olivia's mind. Это просто способ попасть в сознание Оливии.
What I'm starting to think is that when my mind entered hers, her ego became confused... Первое, что пришло мне в голову, это то, что когда моё сознание проникло в неё, её эго сбилось с толку...