| If our mind is peaceful, we shall be happy all the time, regardless of external conditions. | Умиротворенное сознание счастливо постоянно, вне зависимости от окружающей вас ситуации. |
| They've hooked you all up to a major mainframe and imprisoned your mind in a virtual world. | Вас всех подключили к мейнфрейму и заперли ваше сознание в виртуальном мире. |
| If the ultimate terror is to have your own mind and body destroyed by others... | Как если подлинный ужасзахватывает все твое сознание и тело уничтоженные другими... |
| The mind can convince itself of almost anything when fear is involved. | Сознание может творить странные вещи, когда ты охвачен страхом. |
| It was distortion of mind which needed to be addressed to control. | И именно такое извращенное сознание нужно контролировать - не проповедью, не рассказами, не чтением, но обращением непосредственно к сознанию. |
| They have the ility to control your mind, Seduce your spirit. | Они могут контролировать твоё сознание подавлять твой дух. |
| The remote lets your mind skip around but your body actually stays put for the boring stuff. | Благодаря пульту сознание делает скачок но тело остаётся на месте, если вам скучно. |
| It's just taken up habitation in our mind, and there's no magic bullet that's going to kill it. | Он поглотил наше сознание, и нет никакого волшебного средства, чтобы избавиться от него. |
| The Blue Lantern meditation I was taught on Odym was designed to purge the mind of rage. | На Одеме синие фонари учили меня медитации, целью которой было, очистить мое сознание от ярости. |
| Babies are born to interpenetrate into Mom's mind and to download what they find - their models of how to understand reality. | Дети от рождения могут проникать в сознание матери и скачивать оттуда то, что они найдут - их модели для понимания реальности. |
| The wonder is about the fact that we all woke up this morning and we had with it the amazing return of our conscious mind. | Чудо заключается в том, что все мы проснулись сегодня утром и в тот же самый момент поразительным образом к нам вернулось наше сознание. |
| Kevin said it's like a sort of a human/animal mind meld. | Кевин сказал что это своего рода способ объеденить сознание человека и животного. |
| Just that my mind exists. I don't know about the rest. | Доказывает, что существует мое сознание. |
| Reaching a drug-induced higher consciousness, using his mind as a weapon. | Благодаря наркотику он развил свое сознание и теперь использует его как оружие против своих жертв. |
| But I do try to keep an open mind, and you'd be surprised what finds its way in there. | Но я стараюсь, чтобы моё сознание было всегда открытым. |
| Using willpower alone to focus the mind is close to impossible. we cannot remain immersed in the realm of imagination. | Человеческое сознание стимулируется внешним миром и полно "шумов". |
| And according to Lois, he's also on the receiving end of some sort of mind control. | И, по словам Лоис, его сознание каким-то образом контролируется. |
| Sylar's actual consciousness, trapped in Matt Parkman's mind, taunts Matt and seeks out his own body. | Сознание Сайлара в этот момент находится в голове у Мэтта Паркмена и пытается вернуть своё тело. |
| Using willpower alone to focus the mind is close to impossible. | Человеческое сознание стимулируется внешним миром и полно "шумов". |
| Maques believes my mother's psyche has collapsed in on itself, that she has retreated into her metaconscious mind. | Маквиз считает, что сознание моей матери "свернулось на себя"... что по какой-то причине она спряталась в своем метасознании. |
| Tohei continued to train his mind as well as his body with meditation, misogi and aikido. | И он также будет продолжать тренировать своё сознание, как и тело, в медитации, мисоги и айкидо. |
| Olympism is a philosophy of life, exalting and combining in a balanced whole the qualities of body, will and mind. | Олимпийский дух - это философия жизни, которая возвышает и соединяет в равной степени все качества тела, волю и сознание. |
| Indeed, in many ethno-medical systems, the body and the mind are always dependent on the actions of others, including spirits and ancestors. | Действительно, во многих системах народной медицины считается, что тело и сознание всегда зависят от действий других, включая духов и предков. |
| For Langer, the human mind "is constantly carrying on a process of symbolic transformation of the experiential data that come to it," causing it to be "a veritable fountain of more or less spontaneous ideas". | Сознание человека осуществляет «непрерывный процесс символической трансформации эмпирических данных», создавая таким образом «неиссякаемый источник более или менее стихийных идей». |
| The cool thing is, what we're doing is we're changing the mind of Milo constantly. | Самая замечательная вещь это то, что мы непрерывно меняем сознание Майло. |