I didn't want to go plan my wedding with something so big weighing on my mind. |
Не хотел ехать планировать свою свадьбу с чем-то настолько обременяющим моё сознание. |
We should just go into his mind, like we did with September. |
Нам нужно проникнуть в его сознание, как к Сентябрю. |
The mind's a very funny thing, you know. |
Забавная штука сознание, знаете ли. |
I wanted to take my mind off my fear. |
Я хотела избавить свое сознание от страха. |
We need to reach his subconscious and pull him back before his mind completely shuts down. |
Нам нужно пробраться в его подсознание и вытащить его назад Пока его сознание полностью не отключится. |
He's the one who's corrupted her mind with visions of outside. |
Он отравил ее сознание мечтами о чужом мире. |
Your body talks, too - not just your mind. |
Твоё тело тоже говорит, не только твоё сознание. |
The minute I laid eyes on him, my mind conjured images of heroin bubbling in a spoon. |
Как только я на него взглянул, моё сознание наполнилось образами героина, кипящего в ложке. |
A hallucination whereby signals are blocked from certain areas of the brain to the conscious mind. |
Галлюцинация, при которой сигналы блокируются из определенной области мозга, отвечающей за сознание. |
The disassociative mind... can sometimes transfer auditory hallucinations onto objects like animals or toys. |
Дисассоциативное сознание... иногда проецирует слуховые галлюцинации на объекты вроде игрушек и животных. |
His mind's already trapped down there. |
Его сознание уже там, в ловушке. |
When your mind stands still, your muscles will let go too. |
Как только твое сознание приостановится, расслабятся также и мышцы всего тела. |
An art to putting your mind somewhere else while the seconds slowly tick away. |
Искусство направлять своё сознание куда-нибудь, пока секунды тикают не спеша. |
Claudia, I think it was your mind that was blocking the memories. |
Клаудия, я думаю, это твое сознание заблокировало воспоминания. |
Free the mind of all thoughts. |
Освободите свое сознание от всяких мыслей. |
Because you plant it in the jury's mind, it sticks there, then it colours everything else they hear. |
Потому что это вбросят присяжным в сознание, оно там засядет, а потом будет влиять на все остальное, что они услышат. |
(peter) a teddy bear versus mind control spies? |
Питер: Игрушка против шпионов, контролирующих сознание? |
You said, "read his mind." |
Ты сказал, "загляни в его сознание" |
I need three to control my mind! |
Мне нужно три, чтобы контролировать свое сознание. |
"A daunting memory crosses my mind." |
Наводящие страх воспоминания проходят через моё сознание. |
and you can understand that your mind mistakes the talking for the doing. |
И вы можете понять, что ваше сознание путает разговоры с делами. |
I found one of them in my wallet after you restored my mind last year. |
Нашёл тут один в бумажнике, после того, как ты в прошлом году восстановил моё сознание. |
Perhaps his level of fever, the conscious mind has already shut down, which means he's not capable of lying. |
Скорее всего, при такой лихорадке сознание уже отключилось, а это значит, что он просто не способен лгать. |
There he committed an act which haunted his life and twisted his mind forever! |
Так он совершил поступок, который преследовал его всю жизнь и раздвоил его сознание навсегда! |
My mind bright as a button but my body falling apart |
Мое сознание ясно, но мое тело разваливается на части. |