Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Возражать

Примеры в контексте "Mind - Возражать"

Примеры: Mind - Возражать
Then you wouldn't mind giving us a swab from your cheek, then. Тогда вы не будете возражать, если мы возьмем у вас мазок на ДНК.
They must keep the house serene, do the cooking, and mind the fish and footballs. Они должны держать дом в чистоте, готовить еду, не возражать против рыбалки и футбола.
I lost my phone, which had your number in it, and I thought you wouldn't mind if... Я посеял свой телефон, в котором был твой номер, и я полагал ты не будешь возражать если...
You won't mind this, will you? Вы не будете возражать против этого, правда?
Well, then, I'm sure he won't mind me talking to some of his friends. Значит, он не будет возражать, если я поболтаю с парой его друзей.
I don't think that Uncle Dave would mind if I said that this is the nicest thing yet. Думаю, Дядя Дэйв не будет возражать, если я скажу, что эта награда мне еще более приятна.
But, Gregor, we have so much history together, I was sure you wouldn't mind. Но, Грегор, мы давно знаем друг друга,... и я был уверен что ты не будеш возражать.
I will mind if you tell Cristina. Я буду возражать, если ты скажешь Кристине
'Cause you know I wouldn't mind if you send him home. Если это так, то ты знаешь, я не буду возражать, если ты отправишь его домой.
You're sure he won't mind? Ты уверена, что он не будет возражать?
Did somebody invite you in here? L didn't think you'd mind if it was to your advantage. Не думал, что вы будете возражать, это же для вашей пользы.
Then you won't mind if I rifle through your purse. Значит, ты не будешь возражать, если я пороюсь в твоей сумочке?
Do you think he would mind if I got an autograph? Как думаете, он не будет возражать, если я возьму у него автограф?
l don't think that Raleigh or his ceramic suppository will mind my absence. Я не' т думаю, что Роли или его керамической суппозиториев будет возражать мое отсутствие.
I know this old house can get drafty and I'm sure Mrs. Kent won't mind. В старом доме всегда сквозняки, да и миссис Кент не будет возражать.
Well, maybe you're doing this all for your bosses, in which case they won't mind when I tell them about it. Возможно, вы всё это делаете для ваших боссов, в таком случае они не будут возражать когда я это все им расскажу.
Are you sure that Dalia won't mind? Ты уверена, что Далия не будет возражать?
Well, then I'm sure they won't mind telling us About their chat with lili denkova. Ну, тогда я уверен, что они не будут возражать и расскажут нам об их разговорах с Лили Денков.
I daresay the mistress wouldn't mind, but I'd rather not while she's out. Хозяйка не стала бы возражать, но я предпочитаю не сидеть в ее отсутствии.
Yes, just a moment. Osvaldo, I hope you don't mind, I invited this lady. Освальдо, надеюсь, ть не будешь возражать, я пригласил эту девушку.
Then you won't mind signing this release? Тогда вы не будете возражать против подписания этого релиза?
Perhaps you won't mind if I look over your place? Вы не будете возражать, если я осмотрю ваше поместье?
But before I do... I must be sure that you will not mind me asking. Но перед этим хочу быть уверена, что вы не будете возражать.
Would they mind if a priest came over as well? Они не будут возражать если священник тоже приедет?
Anybody mind if I do some jumping jacks? Не будете возражать, если я попрыгаю?