Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Возражать

Примеры в контексте "Mind - Возражать"

Примеры: Mind - Возражать
Do you reckon Lenny'il mind that we nicked it? Считаешь, Ленни не будет возражать, что мы его спёрли?
You mind if I have some of your tasty beverage to wash this down with? Хорошо. Ты не будешь возражать, если я немного отопью этого замечательного напитка для того, чтобы смыть вкус гамбургера?
They don't mind getting laid. Повапи их на спину, возражать не будут.
I wouldn't mind it too much if you wanted to pack up and go back home for a spell. Я не стану возражать, если ты захочешь собрать вещи и съездить домой ненадолго.
Then you will not mind when I seize your family's assets and present them as my gift to the people. Тогда вы не будете возражать, если имущество вашей семьи будет роздано как мой подарок народу.
And if Deerhurst came to play rantum-scantum again, you would not mind? А если Дирхерст захочет снова поиграть в "шуры-муры", вы не будете возражать?
I thought you wouldn't mind... if the Clearys dressed here... so as they wouldn't be dust to the waist from walking. Я думала, вы не будете возражать, ...если Клери будут одеты достойно, ...а не запыленными с дороги.
You won't mind keeping the Examiner busy, Lesterson? Вы не будете возражать, если я попрошу вас занять Ревизора, Лестерсон?
Then, you won't mind me takin' a look around your property? Тогда вы не будете возражать если я осмотрюсь тут?
I hope you don't mind my asking you to vouch for your movements last night. А вы, надеюсь, не станете возражать, если я попрошу вас рассказать о том, что вы делали прошлой ночью?
Mr. Winston, I wonder if you'd mind if we waited here? ћ-р инстон, он не будет возражать, если мы подождЄм его здесь?
I wouldn't mind getting away from Clucksten's and spending a few days in jail. Я не буду возражать против того, чтобы убраться подальше от фермы и провести несколько дней в тюрьме
Since they're just things, I don't suppose you'd mind letting us take a quick look-see inside your bag? Если это всего лишь вещи, я думаю, ты не будешь возражать, если мы быстро заглянем в твою сумочку?
Mind you, it's better than all this happy-clappy stuff they have now. Ты же не будешь возражать, что это лучше всех новомодных ритуальчиков.
Then you won't mind me having a word with some of the fellows from your former regiment? Тогда Вы не будете возражать, если я наведаюсь в воинскую часть.
Then you won't mind if we check your records, see if you purchased any controlled substances with your medical credentials? Тогда вы не будете возражать, если мы проверим ваши записи, посмотрим, не продавались ли вещества по вашим медицинским сертификатам?
If you don't mind me sayin', if that don't work, your breath certainly will get the job done, 'cause you definitely need some Tic Tacs or something, 'cause your breath stinks! Ты не будешь возражать, если я скажу, если это и не сработало, то твое дыхание уж точно довершило задуманное, тебе определенно нужен "Тик-Так" или что-то вроде этого, потому что твое дыхание воняет!
Having the presence of mind to move the body isn't exactly consistent with a guilty conscience, is it? Но когда я оглядываюсь на свою жизнь, я надеюсь ты не будешь возражать если я буду считать тебя одним из моих достижений.