Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Возражать

Примеры в контексте "Mind - Возражать"

Примеры: Mind - Возражать
You know they wouldn't mind so much if they thought that I was with you. Знаешь, они не станут особо возражать если будут знать, что я с тобой
Can they find me a manager who's willing to mind his own business for a price? Они могут найти мне менеджера который будет возражать их политике за цену?
I hope you don't mind me saying so, but I'm very happy that you and Patrick have found each other. Я надеюсь, ты не будешь возражать, что я так говорю, но я очень счастлива что ты и Патрик нашли друг друга.
Would you guys mind if I made this about me? Ребята, не будете возражать, если я взгляну на это со своей стороны?
So you won't mind if I look around for myself? Таким образом, вы не будете возражать, если я осмотрюсь?
You don't mind if I have my lawyer take a? Ты не будешь возражать, если я покажу это моему адвокату?
If you don't think Kilgrave's a threat, you won't mind if I give him your home address. Если вам не кажется, что Килгрейв - это угроза, то вы не будете возражать, если я дам ему ваш домашний адрес.
Well, if you have nothing to hide, I'm sure you wouldn't mind us taking a quick look around. Что ж, если вам нечего скрывать, уверена, вы не будете возражать, если мы здесь немного осмотримся.
You wouldn't mind that much, would you? Вы же не станете сильно возражать?
You don't mind if she stays here, do you? Ты ведь не будешь возражать, если она остановится здесь?
Well, if that's true, you won't mind me asking the Warden himself. Ну что ж, если это правда, ты не будешь возражать, если я спрошу Уордена.
Alberto, I hope you don't mind, but I'm not going to the Lido. Альберто, надеюсь, ты не будешь возражать, если я не поеду в Лидо.
So you wouldn't mind if I took a crack at her? Так ты не будешь возражать, если я к ней подкачу?
You mind if we have a little chat with them? Вы не будете возражать, если мы с ними пообщаемся?
Then you won't mind me taking a look at your surveillance equipment? Восхитительно, тогда вы не будете возражать, если я взгляну на записи с камер.
And when she sees what's in that file, I'm guessing she won't mind, so maintain eye contact. А затем она посмотрит, что в этом файле, полагаю, она не будет возражать, так что поддерживать зрительный контакт.
Jen won't mind if I take her sleeping bag? No, no. Джен не будет возражать, если я возьму ее спальный мешок?
I'm assuming that you won't mind being Erica's partner on this? Я предполагаю, что ты не будешь возражать быть партнером Эрики в этом?
What, he will mind or will he let me? Что, если он будет возражать и не пустит меня?
Given that, I'm sure you won't mind if I ask Inara the favor of a dance? Поэтому, я уверен, ты не будешь возражать, если я попрошу Инару об услуге "танец"?
Then I suppose you won't mind if I have a talk With the authorities about the man in this video. Тогда, я предполагаю, ты не будешь возражать, если я поговорю с властями о человеке на этой пленке
Then you won't mind if I get cheeky and dance around a little bit, will you? Тогда ты не станешь возражать, если я стану нахальным И потанцую здесь немного, не так ли?
A few days after posting the entry Life as we know NO, leading to my other case of a science fiction creature, a being capable of surviving many conditions that they would not mind. Через несколько дней после отправки вступления Жизнь, как мы знаем, НЕТ, ведущие к моим другом случае существо научной фантастики, существо может пережить много условий, что не будет возражать.
You won't mind if I tell the lieutenant, would you? Вы не будете возражать, если я расскажу лейтенанту?
If you don't mind my asking what exactly is this telescope of yours designed to do? Вы не будете возражать, если я поинтересуюсь для каких именно целей предназначен Ваш телескоп?