You know they wouldn't mind so much if they thought that I was with you. |
Знаешь, они не станут особо возражать если будут знать, что я с тобой |
Can they find me a manager who's willing to mind his own business for a price? |
Они могут найти мне менеджера который будет возражать их политике за цену? |
I hope you don't mind me saying so, but I'm very happy that you and Patrick have found each other. |
Я надеюсь, ты не будешь возражать, что я так говорю, но я очень счастлива что ты и Патрик нашли друг друга. |
Would you guys mind if I made this about me? |
Ребята, не будете возражать, если я взгляну на это со своей стороны? |
So you won't mind if I look around for myself? |
Таким образом, вы не будете возражать, если я осмотрюсь? |
You don't mind if I have my lawyer take a? |
Ты не будешь возражать, если я покажу это моему адвокату? |
If you don't think Kilgrave's a threat, you won't mind if I give him your home address. |
Если вам не кажется, что Килгрейв - это угроза, то вы не будете возражать, если я дам ему ваш домашний адрес. |
Well, if you have nothing to hide, I'm sure you wouldn't mind us taking a quick look around. |
Что ж, если вам нечего скрывать, уверена, вы не будете возражать, если мы здесь немного осмотримся. |
You wouldn't mind that much, would you? |
Вы же не станете сильно возражать? |
You don't mind if she stays here, do you? |
Ты ведь не будешь возражать, если она остановится здесь? |
Well, if that's true, you won't mind me asking the Warden himself. |
Ну что ж, если это правда, ты не будешь возражать, если я спрошу Уордена. |
Alberto, I hope you don't mind, but I'm not going to the Lido. |
Альберто, надеюсь, ты не будешь возражать, если я не поеду в Лидо. |
So you wouldn't mind if I took a crack at her? |
Так ты не будешь возражать, если я к ней подкачу? |
You mind if we have a little chat with them? |
Вы не будете возражать, если мы с ними пообщаемся? |
Then you won't mind me taking a look at your surveillance equipment? |
Восхитительно, тогда вы не будете возражать, если я взгляну на записи с камер. |
And when she sees what's in that file, I'm guessing she won't mind, so maintain eye contact. |
А затем она посмотрит, что в этом файле, полагаю, она не будет возражать, так что поддерживать зрительный контакт. |
Jen won't mind if I take her sleeping bag? No, no. |
Джен не будет возражать, если я возьму ее спальный мешок? |
I'm assuming that you won't mind being Erica's partner on this? |
Я предполагаю, что ты не будешь возражать быть партнером Эрики в этом? |
What, he will mind or will he let me? |
Что, если он будет возражать и не пустит меня? |
Given that, I'm sure you won't mind if I ask Inara the favor of a dance? |
Поэтому, я уверен, ты не будешь возражать, если я попрошу Инару об услуге "танец"? |
Then I suppose you won't mind if I have a talk With the authorities about the man in this video. |
Тогда, я предполагаю, ты не будешь возражать, если я поговорю с властями о человеке на этой пленке |
Then you won't mind if I get cheeky and dance around a little bit, will you? |
Тогда ты не станешь возражать, если я стану нахальным И потанцую здесь немного, не так ли? |
A few days after posting the entry Life as we know NO, leading to my other case of a science fiction creature, a being capable of surviving many conditions that they would not mind. |
Через несколько дней после отправки вступления Жизнь, как мы знаем, НЕТ, ведущие к моим другом случае существо научной фантастики, существо может пережить много условий, что не будет возражать. |
You won't mind if I tell the lieutenant, would you? |
Вы не будете возражать, если я расскажу лейтенанту? |
If you don't mind my asking what exactly is this telescope of yours designed to do? |
Вы не будете возражать, если я поинтересуюсь для каких именно целей предназначен Ваш телескоп? |