Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Возражать

Примеры в контексте "Mind - Возражать"

Примеры: Mind - Возражать
I have friends that won't mind making easy money. У меня есть друзья, которые не будут возражать против шальных денег.
I knew you wouldn't mind. Я знала, что ты не будешь возражать.
Surely he wouldn't mind a few softball questions. Я уверен, он не будет возражать против нескольких маленьких вопросов.
Then you won't mind answering the questions. Тогда вы не будете возражать и ответите на наши вопросы.
So l thought you wouldn't mind. Так что я решил, ты не будешь возражать.
I thought you wouldn't mind. Я подумал, что ты не будешь возражать.
He hopes you won't mind. Он надеется на то, что вы не будете возражать.
Well, Nigel, I'm sure Daphne won't mind we help ourselves to the contents of her mini-bar. Найджел, уверен, Дафни не будет возражать если мы оприходуем содержимое её мини-бара.
Then you won't mind me asking you how you intend to support her. Тогда ты не будешь возражать, если я спрошу, на что вы с ней собираетесь жить.
I hope you won't mind. Надеюсь, вы не станете возражать.
Then maybe you won't mind answering a few questions about that other vanishing character. Тогда, возможно, Вы не будете возражать ответить на несколько вопросов об остальных исчезающих личностях.
Then you won't mind if I authorize a go-ahead on our plan. Тогда вы не будете возражать, если я прикажу выполнить наш план.
I hope you won't mind if I continue to try. Надеюсь, вы не станете возражать, если я продолжу старания.
Since we're playing by the rules I know you don't mind. Поскольку мы играем по правилам, я знаю, что ты не будешь возражать.
Do you think Lard Mary would mind annoying Lord Sinderby? Думаете, леди Мэри не будет возражать против того, чтобы позлить лорда Синдерби?
Then you won't mind if we take a closer look. Вы не будете возражать, если мы осмотримся тщательнее.
So then you won't mind if the construction site on Benton Street is closed permanently. Тогда вы не будете возражать, если стройплощадка на Бентон стрит окажется закрытой навсегда.
I hope she doesn't mind us dropping by... uninvited. Я надеюсь, она не будет возражать против нашего визита... неожиданного.
Then he shouldn't mind us taking a look at the backup. Тогда он не должен возражать против получения копий.
Then you won't mind if we search your ship. Тогда вы не будете возражать, если мы обыщем корабль.
Then you wouldn't mind my looking in your bag. Тогда ты не будешь возражать, если я загляну в твою сумку.
But I sure wouldn't mind starving you out. Но я точно не буду возражать против твоего голодания.
I thought you wouldn't mind if Alfred rode in the front, My Lady. Думаю, вы не будете возражать, если Альфред поедет спереди, миледи.
Then you won't mind if a few of my crew members come aboard to have a look around. Тогда вы не будете возражать, если несколько членов моей команды прибудут на борт, чтобы осмотреться.
Then you won't mind me enrolling you in a fathering class. Тогда ты не будешь возражать против твоей отправки на занятия по отцовству.