| Yes. Unless the military gave that kid some sense of purpose he didn't know he had. | Да, если только армия не даст тому пареньку то, чего у него раньше в жизни не было. |
| During World War II, the U.S. military had munitions bunkers all over the island. | Во время Второй Мировой армия США организовала бункеры с амуницией по всему острову. |
| Eritrea firmly believes that the Sudanese military is weak and dispirited and that the days of the NIF are numbered. | Эритрея твердо убеждена в том, что суданская армия слаба и деморализована и что дни НИФ сочтены. |
| For this to be achieved, the EU must establish a common security policy and military force. | Для достижения этой цели Евросоюзу нужна единая политика в сфере безопасности и единая армия. |
| Over the course of 2007-2015, Russia's army and navy will replace almost half (45%) of their military equipment. | В течение 2007-2015 годов российская армия и флот заменят почти половину (45%) своего военного оборудования. |
| Reports received in the last several months allege that the Myanmar Army has started to demand 'compensation' from local villagers for vehicles and other military property damaged by land-mines. | В полученных на протяжении последних нескольких месяцев сообщениях содержатся утверждения о том, что мьянмская армия стала требовать от жителей деревень "компенсации" за ущерб транспортным средствам и другому военному имуществу, нанесенный минами. |
| I have the honour to inform you that the Armenian army has renewed vigorous military action in the south-west of Azerbaijan in violation of the cease-fire agreements. | Имею честь сообщить, что армянская армия возобновила активные военные действия на юго-западе Азербайджана, нарушив договоренность о прекращении огня. |
| During the war in 1991, the Yugoslav army laid minefields around most of the military edifices, as well as in other areas of Slovenia. | З. В ходе войны 1991 года югославская армия создавала минные поля вокруг большинства военных объектов и в других районах Словении. |
| Two days later, on 1 May 1995, the Croatian Army launched a military offensive in the area of Western Slavonia known as Sector West. | Два дня спустя, 1 мая 1995 года, хорватская армия начала военное наступление в районе Западной Славонии, известной как сектор "Запад". |
| In response, the Rwandese Patriotic Army (RPA) has carried out military search operations to combat these attacks. | В ответ на это Патриотическая армия Руанды (РПА) провела военные операции по обнаружению противника в целях борьбы с этими нападениями. |
| With regard to article 6 of the Convention members asked for confirmation that the army had compensated farmers for damage done to crops during military activity. | В отношении статьи 6 Конвенции члены Комитета просили подтвердить, что армия предоставила фермерам компенсацию за ущерб, причиненный урожаю, во время проводимых армией операций. |
| Both the Royal Moroccan Army and Frente POLISARIO forces have continued to cooperate with the military observers and to extend their support in logistic matters. | Королевская марокканская армия и силы Фронта ПОЛИСАРИО продолжают сотрудничать с военными наблюдателями и оказывать поддержку в вопросах материально-технического обеспечения. |
| Since that report, the Royal Moroccan Army has reported to MINURSO eight alleged violations of military agreement No. 1 by the Frente Polisario. | За период после опубликования моего последнего доклада Королевская марокканская армия сообщила МООНРЗС о восьми предполагаемых нарушениях Фронтом ПОЛИСАРИО военного соглашения Nº 1. |
| Major in the Swiss military justice system (militia). | Майор военной юстиции Швейцарии (милиционная армия) |
| This was a military trial and the army should retry me. | Меня судил трибунал, и только армия может пересмотреть дело. |
| At the time of the Mission's visit, the federal military was intervening in most matters which were previously within the sole competence of the Montenegrin police. | Во время пребывания миссии югославская армия вмешивалась в большинство вопросов, которые ранее относились исключительно к компетенции черногорской полиции. |
| Security sector institutions: police, military, intelligence, border control, court system, penal system | Органы безопасности: полиция, армия, разведка, пограничная служба, судебная система, исправительные учреждения |
| Meanwhile, regime forces have continued their illegal policies of siege warfare, with Assad's military callously starving innocent civilians in the hopes of forcing them into submission. | Тем временем, силы режима продолжают вести осадную войну, при этом армия Асада, поправ все нормы, обрекает на голод невинное гражданское население в стремление заставить его покориться. |
| Excuse me, Mrs. Underwood, "The U.S. military is irrelevant"? | Простите, миссис Андервуд. Армия США не годится? |
| You said, verbatim, "The U.S. military is irrelevant." | Вы сказали дословно: "Армия США не годится". |
| Six months later, in January 1986, the National Resistance Army led by Lt. Gen. Yoweri Kaguta Museveni overthrew the military government. | Спустя шесть месяцев в январе 1996 года национальная армия сопротивления под командованием генерал-лейтенанта Йовери Кагута Мусевени свергла военное правительство. |
| The Afghan National Army has thus far demonstrated its effectiveness as it conducts joint military operations with coalition forces against those subversive elements that seek to jeopardize the political transition. | Афганская национальная армия уже демонстрирует свою эффективность при проведении совместных с коалиционными силами военных операций против подрывных элементов, стремящихся сорвать политический переходный процесс. |
| MINURSO military observers continue to conduct daily ground patrols and helicopter reconnaissance and both the Royal Moroccan Army and the Frente POLISARIO forces continue to be cooperative. | Военные наблюдатели МООНРЗС продолжают ежедневное наземное патрулирование и вертолетные разведывательные полеты, причем Королевская марокканская армия и силы Фронта ПОЛИСАРИО по-прежнему сотрудничают с ними. |
| On 13 October, SAF and the Sudan Liberation Army/Minni Minnawi (SLA/MM) signed a memorandum of understanding on political and military coordination in El Fasher. | 13 октября Суданские вооруженные силы и Освободительная армия Судана под руководством Минни Миннави подписали в Эль-Фашире меморандум о взаимопонимании относительно политической и военной координации. |
| The institutional crisis in Mali was triggered by the military coup of 22 March 2012, staged by a group of soldiers blaming the deplorable conditions of the army which, according to them, made it impossible to effectively face the rebellion in the north. | Институциональный кризис в Мали произошел после военного переворота 22 марта 2012 года, организованного группой солдат, возмущенных катастрофическим состоянием армии, из-за чего, по их мнению, армия не смогла эффективно противостоять мятежу на севере страны. |