The police and military were called in to keep order, and the employers took in British workers to do the job. |
Для их усмирения были призваны полиция и армия, а работодатель нанял английских штрейкбрехеров. |
Meanwhile, tensions in Jordan between an increasingly autonomous PLO and King Hussein's government had been simmering; following the Dawson's Field hijackings, a military campaign was launched to rout out PLO forces. |
Тем временем в Иордании обострился конфликт между становившейся всё более автономной ООП и властями страны: после захвата самолётов на «Досонс Филд» иорданская армия начала операцию по выдворению палестинских боевиков. |
And for an organization like the military, that prides itself on having acronyms for acronyms, you can get lost in the sauce when it comes to explaining a collective experience. |
В таких организациях, как армия, которая гордится тем, что имеет аббревиатуры аббревиатур, вы можете быть сбиты с толку, пытаясь объяснить коллективный опыт. |
They described the post-ballot violence as stemming from disgruntled pro-autonomy supporters angry at perceived UNAMET bias, with the Indonesian military struggling to resolve the latest expression of long-standing strife between East Timorese. |
По их словам, насилие в период после голосования было порождено недовольством сторонников автономии предполагаемой пристрастностью МООНВТ, а индонезийская армия лишь стремилась урегулировать последнее проявление давнишних разногласий между восточнотиморцами. |
Recognizing the importance of the military in the embattled country, the framers gave each consul the rank of brigadier general and divided the armed forces and arsenals equally between them. |
Поскольку страна постоянно находилась в состоянии войны, армия имела особый статус: каждому из консулов присваивался ранг бригадного генерала, армейские подразделения и склады со снаряжением делились между ними поровну. |
On 2 June, the military announced the start of a new offensive from Ithriyah, with the aim of liberating Raqqa city. |
2 июня Сирийская Арабская Армия объявила о начале нового наступления от города Итрии, с целью освобождения города Ракка. |
True, the American military has impressive operational capacity, but turning to the Pentagon because it can get things done creates an image of an over-militarized foreign policy. |
Надо признать, что американская армия имеет впечатляющие операционные возможности, но привлечение Пентагона только потому, что они могут выполнить поставленную задачу, создает впечатление чрезмерно милитаризованной внешней политики. |
Indeed, none of Russia's power structures, including the military, the FSB, and the MVD, are capable of performing effective anti-terrorist operations. |
Действительно, ни одна из российских силовых структур, ни армия, ни ФСБ, ни МВД, не способна на проведение эффективных антитеррористических операций. |
Thanks to the efforts of Sharif's government, Pakistan now has reasonably well-developed political parties, which compete in regularly scheduled elections; an autonomous judiciary capable of defending the constitution; and a military that appears to have accepted civilian control. |
Благодаря действиям правительства Шарифа в Пакистане сейчас действуют развитые политические силы, которые регулярно соревнуются в ходе очередных выборов, также действует автономная судебная власть, способная защитить основы конституционного строя, и армия, которая, по всей видимости, признает гражданский контроль над собой. |
Though the army has reaped a financial windfall from US military aid, and has targeted many foreign militants allied with al-Qaeda in the region, its performance against Pakistani militants has been mixed at best. |
И хотя армия получала военную помощь от США и отслеживала в своем регионе иностранные боевые группировки, связанные с аль-Каедой, их действия против пакистанских сепаратистов потерпели крах. |
In October 1827, during the Russo-Persian War of 1826-1829, the Russian army by the leadership of Ivan Paskevich captured Erivan and the Erivan Fortress was not used for military purposes since then, until its complete destruction in 1930s. |
В октябре 1827 года во время русско-персидской войны 1826-1829 годов русская армия под руководством Ивана Паскевича захватила Эривань, и Эриванская крепость больше не использовалась в военных целях. |
There was no clash between the two sides as the army of the Democratic People's Republic of Korea paid no heed to such vicious military provocation as taking revenge after being hard hit. |
Стычки между двумя сторонами не произошло, поскольку армия Корейской Народно-Демократической Республики проигнорировала эту злобную военную провокацию, сочтя ее стремлением взять реванш за изрядную побитость. |
In an apparent attempt to take advantage of the Government's military engagement with JEM, the Abdul Wahid faction of the Sudan Liberation Army attacked Sudanese Armed Forces positions in the Jebel Marra area around 29 May. |
В явной попытке воспользоваться боевыми действиями правительства против ДСР группировка Освободительная армия Судана Абдула Вахида развернула наступление на позиции Суданских вооруженных сил в районе Джебер-Марры 29 мая. |
At the same time, the Croatian Army destroyed 1,826 anti-personnel mines, 2,473 anti-tank mines and 44,406 pieces of UXO on the area around military facilities. |
В то же самое время хорватская армия уничтожила 1826 противопехотных мин, 2473 противотанковые мины и 44406 единиц неразорвавшихся боеприпасов на местности вокруг военных объектов. |
In carrying out their duties, the Lao People's Army is bound to stringently follow its military disciplines and regulations, staying alert to machinations of evil-minded individuals aimed at driving a wedge between the people and the Army. |
Выполняя свои обязанности, Лаосская народная армия полна решимости строго соблюдать свою воинскую дисциплину и устав, сохраняя бдительность по отношению к проискам злоумышленников, которые направлены на то, чтобы вбить клин между народом и армией. |
Overall, the Nationalist Army impressed most Western military observers as more reminiscent of a 19th- than a 20th-century army. |
В целом, националистическая армия произвела впечатление на большинство западных военных наблюдателей, как больше походяшую на армию 19-го века, чем 20-го века. |
The ARCAM Corporation and their military arm, the ARCAM Private Army, can stop these forces from destroying themselves with their elite secret agents known as Spriggans (or Strikers). |
Корпорация Аркам и её военное крыло, Частная Армия Аркам, могут остановить этот путь саморазрушения при помощи элитных тайных агентов, известных как Спригганы. |
) was cleared for sailing. The very pride of the German fleet was to participate in a convoy with other vessels under military escort, Kiel being the port of call. |
В начале января, когда Красная Армия уверенно продвигалась на запад и исход войны мог вызывать сомнения только у фанатиков, немецким командованием была объявлена широкомасштабная операция по эвакуации беженцев из Восточной Пруссии и Польши. |
When a senior defense expert recently testified before a US Congressional commission on China's military capability, he detailed the extraordinarily robust weapons program the People's Liberation Army (PLA) has been pursuing. |
Старший эксперт в области обороны в своем недавнем выступлении перед Конгрессом Соединенных Штатов на тему военного потенциала Китая обратил внимание на массированную программу вооружения, которую претворяет в жизнь Народно-освободительная Армия (НОА). |
And what the American - the most powerful military in thehistory of mankind was able to muster for his rescue, believe it ornot, was literally these heroic two American soldiers went into theshaft. Building was shaking. |
И что американская армия - сама влиятельная в историичеловечества - сообразила для его спасения? Верите или нет, вбуквальном смысле, два американских солдата спустились в шахту. Всездание трясло. |
As with the National Security Agency, the military remains associated with President Yusuf and is often accused of being disproportionately staffed with soldiers from the north of the country. |
Как и служба безопасности, сомалийская армия по-прежнему остается на стороне президента Юсуфа и часто подвергается критике за чрезмерное привлечение в свои ряды солдат, которые являются выходцами из северной части страны. |
Immediately after the North Korean invasion of South Korea, the South Korean military ordered "preemptive apprehension" of suspected leftists nationwide. |
Сразу после наступления Северной Кореи на юг полуострова, с которого началась Корейская война, армия Южной Кореи провела «профилактические рейды» против подозреваемых активистов по всей стране. |
Governments, United Nations agencies, civil society groups, the military and other partners responded quickly with medical evacuations, food and clean water, emergency medical supplies and vaccination campaigns. |
Правительства, учреждения Организации Объединенных Наций, группы гражданского общества, армия и другие партнеры оперативно приняли меры, обеспечив эвакуацию людей в медицинских целях, снабжение пострадавших продовольствием и чистой питьевой водой, поставку медицинских принадлежностей и материалов и проведение кампаний по вакцинации. |
The readers, the young readers, if there was one thing they hated, it was war, it was the military... |
Наши читатели, молодые читатели, если была единственная вещь, которую они ненавидели, то ей была война, ей была армия... А я создал героя, который соответствовал этому образу на сто процентов. |
In January 1974, the Chinese military and people drove the invading army of the Saigon authorities of South Vietnam from the Shanhu Island and Ganquan Island of the Xisha Islands, which was a legitimate act to defend China's territorial sovereignty. |
В январе 1974 года армия и народ Китая изгнали захватнические силы сайгонских властей Южного Вьетнама с входящих в группу островов Сиша острова Шаньху и острова Ганьцюань, предприняв законные действия по защите территориального суверенитета Китая. |