The Japanese military was sometimes directly involved in abducting the women and provided military transportation to the "comfort" station sites in areas as remote as Burma and some South Pacific islands. |
В некоторых случаях японская армия была прямо причастна к похищениям женщин и организовывала их доставку военным транспортом в заведения "для утех" даже в такие отдаленные районы, как Бирма и некоторые острова южной части Тихого океана. |
The Mission has only three military transport helicopters, and the security conditions, especially where the Sudan People's Liberation Army has engaged in military operations against the Yau Yau armed group, have rendered UNMISS ground patrols more difficult. |
Миссия располагает лишь тремя военно-транспортными вертолетами, а условия безопасности, особенно там, где Народно-освободительная армия Судана ведет военные операции против вооруженной группы Яу-Яу, затрудняют осуществление МООНЮС патрулирования наземными средствами. |
There were multiple reports from civil society and the media of civilian deaths when RNA military operations failed to distinguish between civilian objects and military objectives, including through aerial bombardment from helicopters. |
От институтов гражданского общества и средств информации поступают многочисленные сообщения о гибели гражданских лиц в случаях, когда непальская королевская армия в ходе военных операций не могла отличить гражданские объекты от военных целей, в том числе и во время воздушных обстрелов с борта вертолетов. |
In addition to the military offensives in the Fizuli and Djebrail districts of Azerbaijan, the Armenian army is continuing military operations in the Agdam district of Azerbaijan. |
Помимо наступательных военных действий в Физулинском и Джабраильском районах Азербайджана армянская армия продолжает боевые действия в Агдамском районе Азербайджана. |
To date, we have relied on the flexibility of military actors, but no military in the world has a comprehensive doctrine on how to undertake the protection of civilians. |
До сих пор мы полагались на гибкость военных субъектов, однако ни одна армия в мире не имеет всеобъемлющей доктрины по вопросу о том, как следует обеспечивать защиту гражданского населения. |
As the Indonesian military stepped up pressure, it was becoming more difficult to defend these pocket areas. |
Поскольку индонезийская армия усилила натиск, защищать эти анклавы становилось все труднее. |
The military would provide each household with a plot of land at a different place big enough to build a small house. |
Армия обещает выделить каждой семье участок земли для постройки небольшого дома в другом районе. |
To obtain these "comfort women", the Japanese military employed physical violence, kidnapping, coercion and deception. Ibid. |
Для получения этих "женщин для утех" японская армия применяла физическое насилие, похищение, принуждение и обман 7/. |
Within our own uniformed services, the United States military has a policy of mandatory testing. |
Армия Соединенных Штатов проводит обязательное тестирование среди нашего военного персонала. |
But the military is also an opportunity. |
Но армия - это также возможность. |
I also want to hear how excited the military is about the prospects for free elections in Abbudin. |
Также я хочу услышать, в каком восторге армия от перспективы свободных выборов в Аббудине. |
It's a Type 92 pistol, standard issue, Chinese military. |
Пистолет, тип 92, стандартная модель, китайская армия. |
The greatest military in history can't catch three guys. |
Лучшая армия в истории никак не изловит трех человек. |
Our military can protect us from incursion. |
Наша армия может защитить нас от вторжения. |
The military gave me a very specific skill set. |
Армия дала мне ряд очень специфических навыков. |
The military is my life now. |
Армия - это сейчас моя жизнь. |
In general, the Yugoslav Army and Ministry of the Interior Police are in compliance with the military technical agreement. |
В целом югославская армия и силы министерства внутренних дел соблюдают военно-техническое соглашение. |
The Sudan People's Liberation Army (SPLA) had exacerbated the problem by declaring oilfields a legitimate military target. |
Народно-освободительная армия Судана (НОАС) обострила эту проблему, объявив нефтяные месторождения законной военной целью. |
The United States Army is the main military entity in South Korea and has long been in belligerent relations with us. |
Армия Соединенных Штатов является главной военной силой в Южной Корее и на протяжении длительного периода времени враждебно относится к нам. |
A new national army will be built, and all regional military formations must disappear. |
Будет создана новая национальная армия, а все региональные военные формирования должны будут исчезнуть. |
FARC-EP and the National Liberation Army (ELN) extended their strategic and military alliance in several locations parts of the national territory. |
КРВС-НА и Армия национального освобождения (АНО) расширяли свое стратегическое и военное взаимодействие в ряде районов национальной территории. |
The Royal Moroccan Army committed four freedom-of-movement violations when it prevented MINURSO from visiting military units in the Baggari and Awsard subsectors. |
Королевская марокканская армия совершила четыре нарушения свободы передвижения, когда она не позволила МООНРЗС посетить воинские подразделения в подсекторах Баггари и Аусард. |
On 25 April, the army and security forces launched a large-scale military operation, putting Dar'a under siege. |
25 апреля армия и силы безопасности начали крупномасштабную военную операцию с целью осады Деръа. |
For instance, the army had refused to release documents relating to military operations conducted during the armed conflict. |
Например, армия отказалась обнародовать документы, касающиеся военных операций, проводившихся во время вооруженного конфликта. |
In addition, the Nepalese Army maintained its refusal to provide documents relating to military investigations and court martial proceedings into abuses. |
Кроме того, Непальская армия по-прежнему отказывается предоставить доступ к документам, касающимся военных расследований и разбирательств в военных трибуналах. |