| Gibbs, a member of Special Agent Macy's team from Marseille is calling into MTAC. | Гиббс, на связи в МТАК сотрудник спецагента Мейси из Марселя. |
| Mr. Toscu is a distinguished member of our diplomatic corps. | Мистер Тоску безупречный сотрудник дипломатического корпуса. |
| But Miss Fisher... Is not a member of the Victoria Police Force. | Но мисс Фишер не сотрудник полиции Виктории. |
| The only member of staff qualified to inject is the nurse, Tabitha. | Единственный сотрудник, имеющий квалификацию для инъекций, - медсестра Табита. |
| Since the IRB member found the complainant not credible, the psychological assessment was ignored. | Поскольку сотрудник СИБ счел, что сообщаемое заявителем не заслуживает доверия, заключение психолога осталось без внимания. |
| Responding to a question from the representative of the Russian Federation, a member of the secretariat pointed out that standards were not, a priori, binding. | Отвечая на вопрос представителя Российской Федерации, сотрудник секретариата указал, что любой упоминаемый стандарт априори не носит обязательного характера. |
| (a) a police member, Chair; | а) сотрудник полиции, Председатель; |
| Each health centre is staffed by a district health team headed by a senior member of the health team. | Каждый медицинский центр укомплектован бригадой медицинской помощи, которую возглавляет старший сотрудник такой бригады. |
| A member of the Division of Early Warning and Assessment at UNEP briefed the Task Force about recent UNEP activities relevant to access to environmental information. | Сотрудник Отдела раннего предупреждения и оценки ЮНЕП кратко проинформировал Целевую группу о недавней деятельности ЮНЕП, имеющей значение для доступа к экологической информации. |
| A member of the secretariat pointed out that IATA had undertaken similar steps a few years before and that an exchange of information would be useful. | Сотрудник секретариата указал, что аналогичные шаги несколько лет тому назад были предприняты ИАТА и что было бы целесообразным предусмотреть в этой связи обмен информацией. |
| A member of the OTIF secretariat explained that publications containing such details could not be used for legal publication purposes in the Official Journal of many Contracting States. | Сотрудник секретариата ОТИФ разъяснил, что издания, содержащие такие подробные сведения, не могут использоваться для опубликования юридических документов в официальных изданиях многих договаривающихся государств. |
| A member of the secretariat of the ECE Convention on Long-range Transboundary Air Pollution informed participants about that Convention's contributions to the development of SEIS. | Сотрудник секретариата Конвенции ЕЭК о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния проинформировал участников о вкладе Конвенции в разработку СЕИС. |
| A member of the Unit gave a presentation on toxins and the Biological Weapons Convention. (Piers Millett) | Сотрудник Группы выступил с презентацией по токсинам и Конвенции о биологическом оружии. (Пирс Миллет) |
| If they need to be assisted or need advice they contact the office for assistance and a member of staff will then go to the village. | Если им требуется помощь или консультация, они связываются с центром и затем сотрудник последнего приезжает в соответствующую деревню. |
| Once a three-year period of suspension has passed, the relevant member of the judiciary has the right to return to his position. | По истечении трехлетнего периода приостановления полномочий соответствующий сотрудник судебного органа имеет право вернуться к исполнению своих служебных обязанностей. |
| No matter what, I'd be really sad to miss the daily frustration you cause me as a member of my staff. | Неважно, я бы расстроился, если бы мне пришлось скучать по ежедневным хлопотам которые ты причиняешь мне как мой сотрудник. |
| She's a member of the JAG Corps, and she was attacked last year while in Afghanistan. | Она - сотрудник военно-юридической службы, и на неё напали в прошлом году во время пребывания в Афганистане. |
| The European Commission was represented by a member of the Directorate General for Environment and a member of its Joint Research Centre (JRC). | Европейскую комиссию представляли сотрудник Генерального директората по окружающей среде и сотрудник его Объединенного исследовательского центра (ОИЦ). |
| You're my worst member of staff. | Ты самый худший сотрудник нашей компании. |
| And this is Brock Lotus, our longest-serving member of the department. | А это - Брок Лотус, старейший сотрудник нашего департамента. |
| The incumbent would be an important member of the Department's senior management. | Занимающий эту должность сотрудник станет важным членом высшего руководства Департамента. |
| Only one team member was attending to the task at hand at the time of the audit. | На момент проведения ревизии выполнением указанной задачи занимался лишь один сотрудник, входящий в состав группы. |
| Each session was co-chaired by a senior member of the UNESCO staff and a member of the Group. | Работой каждого заседания совместно руководили старший сотрудник ЮНЕСКО и один из членов Группы. |
| It should also be remembered that the victim of misconduct may not be a member of the local population but another member of the PSO. | Следует также иметь в виду, что пострадавшим от противоправного поведения может быть не только представитель местного населения, но и сотрудник ОПМ. |
| A repatriated formed police unit member was replaced by a retired gendarme who was alleged to be collecting the daily allowances that belonged to the repatriated formed police unit member. | Репатриированный сотрудник сформированного полицейского подразделения был заменен вышедшим на пенсию жандармом, который, как утверждалось, продолжал получать суточное денежное довольствие, причитавшееся репатриированному сотруднику сформированного полицейского подразделения. |