Английский - русский
Перевод слова Mediterranean
Вариант перевода Средиземноморье

Примеры в контексте "Mediterranean - Средиземноморье"

Примеры: Mediterranean - Средиземноморье
It is estimated that the losses incurred in the case of fuel, which has to be purchased in the Mediterranean, amount to $5 million. По оценкам, размер ущерба, вызванного необходимостью закупки горючего в Средиземноморье, составил 5 млн. долл. США.
Lastly, the Ministry of Defence supports non-proliferation efforts and condemns the use of weapons of mass destruction in the Mediterranean or anywhere in the world. Наконец, министерство обороны поддерживает усилия по нераспространению и осуждает применение оружия массового уничтожения в Средиземноморье и во всем мире.
Which canal links the Mediterranean with the Red Sea? Какой канал связывает Средиземноморье с Красным морем?
Illegal immigration due to human trafficking in the Mediterranean posed a serious challenge to the Government and seriously undermined the cause of genuine refugees and persons deserving humanitarian status. Нелегальная иммиграция вследствие торговли людьми в Средиземноморье создает серьезную проблему для правительства и в значительной мере подрывает дело настоящих беженцев и лиц, заслуживающих гуманитарного статуса.
The international community has an obligation to ensure that the Mediterranean remains a haven of peace, security and prosperity and a forum for interaction - and even an alliance of civilizations. Международное сообщество обязано обеспечить, чтобы Средиземноморье оставалось оплотом мира, безопасности и процветания, а также форумом взаимодействия и даже союза цивилизаций.
Andorra is located in a part of the world which has always been a place where different cultures have met and lived in shared prosperity: the Mediterranean. Андорра расположена в той части мира, которая всегда была местом пересечения различных, совместно процветающих культур, - в Средиземноморье.
My delegation renews its appeal to make the Mediterranean a region of peace and communications in which peoples can achieve their common objectives. Моя делегация вновь обращается с призывом превратить Средиземноморье в регион мира и сотрудничества, в котором народы могут достичь своих общих целей.
1.6 Seminar on facilitation of the carriage of goods in the Western Mediterranean 1.6 Семинар по вопросу облегчения перевозок грузов в Западном Средиземноморье
In October 1968, Skate was deployed to the Mediterranean where she operated with the Sixth Fleet for two months. В октябре 1968 года совершила поход в Средиземноморье, где взаимодействовала с Шестым флотом.
Even Spain and Italy, the two countries most affected by developments in the Mediterranean and the Sahel, have reduced their military expenditures significantly. Даже Испания и Италия, две страны, наиболее пострадавшие от событий в Средиземноморье и районе Сахеля, значительно сократили свои военные расходы.
Hotel Adriana with a stunning location along the coast of the Adriatic Sea in the Mediterranean offers a beautiful retreat from your every day hectic life. Гостиница Адриана с ошеломляющим местоположением по побережью Адриатического моря в Средиземноморье предлагает красивое отступление от вашего каждый день беспокойная жизнь.
The representative of IRU informed the Committee that a study on the perspectives of road transport in the Western Mediterranean and the Magreb was being prepared by his Organization. Представитель МСАТ проинформировал участников Комитета о том, что в его организации проводится подготовка исследования перспектив развития автомобильных перевозок в западном Средиземноморье и в странах Магриба.
Let's go to the Mediterranean and have a real holiday? Давайте отправимся на Средиземноморье и проведем настоящие каникулы?
Portugal has stressed, within the European Community and in other international forums, the importance of that region to security and stability in the Mediterranean. В Европейском сообществе и на других международных форумах Португалия подчеркивала важное значение этого региона для безопасности и стабильности в Средиземноморье.
The PCC noted the importance of the existing Action Plan for the Conservation of Cetaceans in the Mediterranean, developed under the auspices of the Barcelona Convention. КПК отметил значение существующего Плана действий по сохранению китообразных в Средиземноморье, разработанного под эгидой Барселонской конвенции.
In the Mediterranean, as in all semi-arid regions of the world, there is a very close link between water allocation and all human, economic and biological activities. В Средиземноморье, как и во всех полузаслушливых районах мира, существует весьма тесная взаимосвязь между распределением воды и всеми видами человеческой, экономической и биологической деятельности.
Tunisia believes, however, that the concept of security constitutes the keystone of any process of development, cooperation and democracy in the Mediterranean. Вместе с тем, по мнению Туниса, в основе процесса развития, сотрудничества и демократии в Средиземноморье должна лежать концепция безопасности.
E. The Mediterranean. 33 - 36 13 Е. Средиземноморье ЗЗ - 36 14
We're staying at the Mediterranean, if there's anything else we can do. Мы остановились в "Средиземноморье", если будем еще чем полезны.
The Office is a non-profit federation of Mediterranean non-governmental organizations for the environment and development that acts as a technical and political platform for the presentation of views and intervention of non-governmental organizations in the Mediterranean. Отделение является некоммерческой федерацией средиземноморских неправительственных организаций по окружающей среде и развитию, выступающей в роли технической и политической платформы для представления мнений и осуществления действий неправительственных организаций в Средиземноморье.
A diplomatic conference on fisheries management in the Mediterranean was held in Crete from 12 to 14 December 1994 on the initiative of the European Commission. По инициативе Европейской комиссии на Крите 12-14 декабря 1994 года была проведена дипломатическая конференция по вопросу об управлении рыболовством в Средиземноморье.
The creation of a zone of peace, stability and prosperity in the Mediterranean is clearly motivated by a determination to resolve the serious issues facing the littoral countries. Создание зоны мира, стабильности и процветания в Средиземноморье, несомненно, мотивируется решимостью урегулировать серьезные вопросы, стоящие перед прибрежными странами.
Contribution to all the efforts deployed in various forums with a view to the strengthening of security and cooperation in the Mediterranean; and содействие всем усилиям, прилагаемым в различных форумах с целью укрепления безопасности и сотрудничества в Средиземноморье;
The Mediterranean, with its history of being at the crossroads of cultures and traditions, has also been the stage for innumerable conflicts and wars. Средиземноморье, которое исторически являлось точкой пересечения культур и традиций, всегда являлось также ареной многочисленных конфликтов и войн.
The representative of the EC highlighted the progress made in transport cooperation in the Mediterranean, in the framework of the MEDA programme. Представитель ЕК рассказал об основных итогах работы в области транспортного сотрудничества в Средиземноморье в рамках программы МЕДА.