| Some countries mentioned their participation in the Desertification Information System for the Mediterranean programme. | Некоторые страны сообщили о своем участии в программе разработки системы информации об опустынивании в Средиземноморье. |
| REMPEC is currently implementing a project on port reception facilities in the Mediterranean. | В настоящее время РЕМПЕК осуществляет проект в области приемных портовых сооружений в Средиземноморье. |
| We recognize that the security of the OSCE area is inextricably linked to that of adjacent areas, notably in the Mediterranean and in Asia. | Мы признаем, что безопасность региона ОБСЕ неразрывно связана с безопасностью соседних регионов, особенно в Средиземноморье и Азии. |
| Another issue of concern to Malta is the question of illegal fishing, especially in the Mediterranean. | Другой вопрос, который беспокоит Мальту, это вопрос о незаконном рыболовстве, особенно в Средиземноморье. |
| It clearly recognized the role played by CETMO in the field of transport cooperation in the Mediterranean. | Это свидетельствует о признании той важной роли, которую играет СЕТМО в сотрудничестве в области транспорта в Средиземноморье. |
| Italy's history, geography and culture are rooted in the Mediterranean. | История, география и культура Италии уходят своими корнями в Средиземноморье. |
| They reaffirmed their commitment to building a partnership of security and development in the Mediterranean. | Они вновь подтвердили свою приверженность налаживанию партнерских связей для обеспечения безопасности и развития в Средиземноморье. |
| Technical support was given directly to these countries through the FAO Mediterranean subregional projects. | Этим странам была оказана прямая техническая поддержка через посредство субрегиональных проектов ФАО в Средиземноморье. |
| It recommended the suspension of fishing on bluefin tuna in the eastern Atlantic and the Mediterranean until members fully complied with ICCAT recommendations. | Она рекомендовала приостановить промысел синего тунца в Восточной Атлантике и Средиземноморье, пока члены Комиссии не станут полностью соблюдать рекомендации ИККАТ. |
| Tsunami Early Warning and Mitigation System in the North Eastern Atlantic, the Mediterranean and Connected Seas. | Система раннего оповещения о цунами и смягчения их последствий в Северо-Восточной Атлантике, Средиземноморье и связанных с ними морях. |
| Another drew attention to the high risk of pollution stemming from increasingly heavy shipping traffic in the Mediterranean. | Другой представитель обратил внимание на большую опасность загрязнения в результате все возрастающих объемов судоходства в Средиземноморье. |
| The Mediterranean marine protected area network is enhanced. | Укрепление сети морских охраняемых районов в Средиземноморье. |
| CETMO delivered a presentation entitled "For greater development of port policy, infrastructure and management in the western Mediterranean". | Представитель СЕТМО выступил с сообщением "За более широкое развитие политики, инфраструктуры и управления портов в Западном Средиземноморье". |
| For obvious reasons, Malta continues to direct its efforts towards making the Mediterranean a region of peace and cooperation. | По понятным причинам Мальта продолжает свои усилия к тому, чтобы Средиземноморье стало регионом мира и сотрудничества. |
| It was a bronze artifact discovered in the Mediterranean in 1901. | Артефакт из бронзы, обнаруженный в 1901 году в Средиземноморье. |
| I saw that upstairs at the Mediterranean. | Я видела такое наверху в Средиземноморье. |
| The Mediterranean Casino has a rainforest garden. | В казино Средиземноморье есть тропический сад. |
| Far as I can tell, it only grows at the Mediterranean. | Насколько я могу судить, они растут только в казино Средиземноморье. |
| Other affected sub-regions included the Caribbean, the East and Southern Horn of Africa and the Mediterranean. | В число других субрегионов, затронутых этой тенденцией, вошли Карибский бассейн, Восточная Африка и южная часть Африканского Рога, а также Средиземноморье. |
| The Mediterranean is a major international trade route and one of those most used by proliferating States to acquire various prohibited resources. | Дело в том, что Средиземноморье - это один из важнейших международных торговых путей, которые чаще всего используются участвующими в деятельности по распространению государствами для приобретения различных запрещенных товаров. |
| CETMO took part with a paper on "Transport relations in the Mediterranean: studies and forecasts". | Представитель СЕТМО выступил на нем с сообщением, озаглавленным "Транспортные соединения в Средиземноморье: исследования и прогнозы". |
| From July 1940, Holland commanded the 7th Cruiser Squadron, serving in the Mediterranean. | С июля 1940 года, уже во время Второй мировой войны, Холланд командовал 7-й эскадрой крейсеров, неся службу в Средиземноморье. |
| These facts illustrate better than anything the need for security partnerships that extend to Central Asia and across the Mediterranean. | Эти факты лучше, чем что-либо, иллюстрируют необходимость сотрудничества и партнерства в области безопасности, которое распространялось бы на Среднюю Азию и все Средиземноморье. |
| The representatives of Italy and Greece agreed with the Swedish proposal and noted that the Mediterranean should also be considered a sensitive area. | Представители Италии и Греции поддержали предложение Швеции и отметили, что Средиземноморье также следует рассматривать в качестве такого же "экологически чувствительного" района. |
| EEC Trust Fund for Mediterranean Urban Waste Management Programme | Целевой фонд ЕЭС для программы по удалению городских отходов в Средиземноморье |