Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Разница

Примеры в контексте "Matter - Разница"

Примеры: Matter - Разница
I still wandered if she had a VJ or penicillin, but what does it matter? И хоть мне и было интересно, что у неё, В-г с С или ПениЦиллин, но какая разница?
What does it matter? I mean, suppose you won the Derby and all of a sudden... Я думаю, это глупо. Какая, собственно, разница?
What does it matter which way he's facing? Какая разница, лицом она к тебе или нет?
Even before that, what does it matter to me whether you have this idea that Kant's theory works or Mill is the right ethicist to follow? Что мы выигрываем, победив в споре? Прежде всего, какая мне разница, верите ли вы в теорию Канта или считаете Милля отличным этиком?
Why does it matter what was parked in 611? Какая разница, что за машина парковалась на 611-м?
What does it matter if I'm alone, terrified of falling off the edge? А какая разница, если я останусь одна, в ужасе, на грани?
But at the end of the day what does it matter if the lot becomes a park or a museum or a mega church? Ну а в конце концов, какая разница, что там будет - парк, музей или мегацерковь?
If you like each other, what does it matter if it's a boy or a girl? Если кого-то любишь, то какая разница, мальчика или девочку?
If the food isn't Elvis-themed, - does it matter that much? Если еда не будет в стиле Элвиса, будет ли хоть какая-то разница?
Since the difference between the book value of the inventory and the price that the contractor offered for it in view of the non-saleability of some items is a contractual issue, the matter is being presented to the Headquarters Committee on Contracts for a decision. Поскольку разница между балансовой стоимостью товарно-материальных запасов и ценой, предложенной подрядчиком с учетом невозможности реализации некоторых товаров, носит договорный характер, этот вопрос представляется на решение Комитету Центральных учреждений по контрактам.
The gender gap was less then 5% points in 62% districts, but the high dropout rate in a large number of districts is still a matter of concern. Разница в отсеве мальчиков и девочек в 62% районов составляла менее 5 процентных пунктов, но большая доля учеников, прекращающих обучение, во многих районах все еще является предметом серьезной обеспокоенности.
So a collection of enough Bose particles in thermal equilibrium will mostly be in the ground state, with only a few in any excited state, no matter how small the energy difference. Таким образом, в термодинамическом равновесии большинство бозонов будут находиться в состоянии с наименьшей энергией, и лишь малая доля частиц будет в другом состоянии, вне зависимости от того, насколько мала разница уровней энергии.
Why does it matter to you whether I've dated a man or if I'm in or out of a room alone with a man? Тебе какая разница, с кем я встречаюсь и с кем ночую в одной комнате?
For example, the diameter of the bars is infinitely smaller than their distance to each other; or the speed of the particles is infinitely larger than those of gross matter; or the speed difference between reflected and non-reflected particles is infinitely small. Например, диаметр «переборок» «бесконечно меньше», чем расстояние между ними или что скорость корпускул «бесконечно больше», чем у обыкновенного вещества или разница в скорости между отраженными или неотраженными корпускулами «бесконечно маленькая».
Does it really matter that they're far away? Есть ли разница, если гибнущие дети далеко от нас?
What does it matter why there's a camera up in the sky taking pictures round the clock, as long as there is a camera up in the sky taking pictures around the clock? А какая разница, есть ли наверху спутник, который круглосуточно делает снимки, если там действительно есть спутник, который круглосуточно делает такие снимки?
Like what I felt didn't matter anymore. Да какая уже разница.
What does it matter if I drown? А какая Вам разница?
What does it even matter anymore, Milo? Да какая теперь уже разница?
You see, a few things in English, or a few things in German on the stage where it didn't matter, is a big difference than to an audience where he knew it was going to be filmed and used. это не имело значения, но перед такой аудиторией - это большая разница, если ты знаешь, что тебя будут снимать и всё это будет использовано.
Subject matter: Difference in remuneration, in the form of a special allowance, for doctors under exclusive contract to the Navarra Health Service and for doctors who, in addition to providing services in the public sector, also have private practices Тема сообщения: Разница в вознаграждении в виде специальной надбавки между медицинским персоналом, работающим только в Наваррской службе здравоохранения, и медицинским персоналом, который, помимо работы в государственных медицинских учреждениях, предоставляет также частные медицинские услуги.