She dumped me and married some rich lawyer. |
Она кинула меня и вышла за какого-то богатого адвоката. |
She traded up, married a lawyer, wants to forget the lowly circus clown. |
Она играла на бирже, вышла за адвоката, хотела забыть циркового клоуна-неудачника. |
Well, you're married to him. |
Ну, ты вышла за него. |
You married Matt to get back at me. |
Ты вышла за Мэтта, чтобы подобраться ко мне. |
And you know she only married him to get to me. |
И ты же знаешь, что она вышла за него только для того, чтобы подобраться ко мне. |
He couldn't have known that I married Liyan. |
Он не знал, что я вышла за Льеня. |
She married me because she was 30 and needed to marry someone. |
Она вышла за меня замуж, потому что ей уже стукнул тридцатник. |
That's why I married you. |
Поэтому... Я вышла за тебя. |
My sister practically married him for this beard. |
Моя сестра практически вышла за него из-за этой бороды. |
Second, I married a Cronut. |
Во-вторых, я вышла за слоеный пончик. |
She only married him because she wanted the secret formula for the liqueur. |
Она вышла за него замуж,... только чтобы узнать тайный рецепт бенедиктинского ликёра. |
I bought the oranges and married him! |
Я купила апельсины и вышла за него замуж |
There's no way you married this guy! |
Не может быть, чтобы ты вышла за него! |
I married the man, not the land and title. |
Я вышла за мужчину, а не за его титул. |
By necessity, she must have married a poor man. |
Небось она вышла за какого-нибудь бедняка. |
She married Pandolfo Malatesta of Rimini. |
Она вышла за Пандольфо Малатеста из Римини. |
Otherwise, I wouldn't have married you. |
В ином случае, я бы не вышла за вас замуж. |
Why am I married to him? |
Почему я вышла за него замуж? |
If I'd loved you, I'd have married you. |
В любом случае я никогда не была в тебя влюблена, иначе бы я вышла за тебя замуж. |
I've been dating him longer than you even knew Gus before you got married. |
Я с ним дольше встречаюсь, чем ты знала Гаса до того, как вышла за него. |
So, when I was, like, five, my mom married this total loser named Rob. |
Когда мне было лет пять, мама вышла за полного лузера по имени Роб. |
Well, unless she married young, I don't think you're looking at Mr. Santiago. |
Ну, если только она не вышла за подростка, я не думаю, что это мистер Сантьяго. |
And I think she just married me in some twisted way to get back at him. |
И она вышла за меня, чтобы так или иначе добраться до него. |
I married Fred "Sonic" Smith and had two children: |
я вышла за Фреда "Соник" Смита у нас появилось двое детей: |
She married a Dr Nash, so I grew up Nash, but I've changed it to her name. |
Она вышла за доктора Нэша, так что я выросла Нэш, но я поменяла фамилию на мамину. |