| She dumped me and married some rich lawyer. | Она кинула меня и вышла за какого-то богатого адвоката. |
| She traded up, married a lawyer, wants to forget the lowly circus clown. | Она играла на бирже, вышла за адвоката, хотела забыть циркового клоуна-неудачника. |
| Well, you're married to him. | Ну, ты вышла за него. |
| You married Matt to get back at me. | Ты вышла за Мэтта, чтобы подобраться ко мне. |
| And you know she only married him to get to me. | И ты же знаешь, что она вышла за него только для того, чтобы подобраться ко мне. |
| He couldn't have known that I married Liyan. | Он не знал, что я вышла за Льеня. |
| She married me because she was 30 and needed to marry someone. | Она вышла за меня замуж, потому что ей уже стукнул тридцатник. |
| That's why I married you. | Поэтому... Я вышла за тебя. |
| My sister practically married him for this beard. | Моя сестра практически вышла за него из-за этой бороды. |
| Second, I married a Cronut. | Во-вторых, я вышла за слоеный пончик. |
| She only married him because she wanted the secret formula for the liqueur. | Она вышла за него замуж,... только чтобы узнать тайный рецепт бенедиктинского ликёра. |
| I bought the oranges and married him! | Я купила апельсины и вышла за него замуж |
| There's no way you married this guy! | Не может быть, чтобы ты вышла за него! |
| I married the man, not the land and title. | Я вышла за мужчину, а не за его титул. |
| By necessity, she must have married a poor man. | Небось она вышла за какого-нибудь бедняка. |
| She married Pandolfo Malatesta of Rimini. | Она вышла за Пандольфо Малатеста из Римини. |
| Otherwise, I wouldn't have married you. | В ином случае, я бы не вышла за вас замуж. |
| Why am I married to him? | Почему я вышла за него замуж? |
| If I'd loved you, I'd have married you. | В любом случае я никогда не была в тебя влюблена, иначе бы я вышла за тебя замуж. |
| I've been dating him longer than you even knew Gus before you got married. | Я с ним дольше встречаюсь, чем ты знала Гаса до того, как вышла за него. |
| So, when I was, like, five, my mom married this total loser named Rob. | Когда мне было лет пять, мама вышла за полного лузера по имени Роб. |
| Well, unless she married young, I don't think you're looking at Mr. Santiago. | Ну, если только она не вышла за подростка, я не думаю, что это мистер Сантьяго. |
| And I think she just married me in some twisted way to get back at him. | И она вышла за меня, чтобы так или иначе добраться до него. |
| I married Fred "Sonic" Smith and had two children: | я вышла за Фреда "Соник" Смита у нас появилось двое детей: |
| She married a Dr Nash, so I grew up Nash, but I've changed it to her name. | Она вышла за доктора Нэша, так что я выросла Нэш, но я поменяла фамилию на мамину. |