Английский - русский
Перевод слова Married
Вариант перевода Вышла за

Примеры в контексте "Married - Вышла за"

Примеры: Married - Вышла за
You know, I had a son before I married your father. Знаешь, у меня был сын до того, как я вышла за твоего отца.
My dad... was so happy that I married the Prime Minister. Мой отец что я вышла за премьер-министра.
You could see on the video, I thought I'd married the vicar. Можешь на видео посмотреть, я думала, что вышла за священника.
So when I married Tony, she just made things difficult for us. И когда я вышла за Тони, она усложнила нам жизнь.
I told you, I married the diamond. Я же сказала, что вышла за алмаз.
Because of fate I married Martin and bought the house with the dead tree. Судьба - я вышла за Мартина и купила дом с засохшим деревом.
I married the man of my choice. Я вышла за человека, которого любила.
I'd ask you why you married a big dolphin. Я бы спросил, зачем ты вышла за большого дельфина.
I married your I came back to America with him. Я вышла за твоего дедушку и приехала в Америку с ним.
She married to von Behring. She kept it after the divorce. Ради имени она вышла за фон Беринга... и сохранила его после развода.
Ever since I married Stu, I'm a nobody. С тех пор, как я вышла за Стю, я никто.
She married Ghost and quit school. Вышла за Призрака и бросила учебу.
I married him while he was still in prison. Я вышла за него, когда он был под стражей.
You married him only because I told you not to. Ты вышла за него только потому, что я просил тебя не делать этого.
He'd have to be nice if you married him. Наверное, он хороший, раз ты вышла за него.
She married the Marqués probably on the orders Она вышла за маркиза, возможно, по приказу
She thought... she married a different kind of man. Она думала, что она вышла за другого человека.
She married a guy in one situation, ended up with another. Она вышла за парня в одном положении, а в результате всё обернулось иначе.
I only married Charles just to hurt you. Я вышла за Чарльза вам назло.
I married you so that you would treat me like a sister. Я вышла за вас, чтобы вы могли считать меня сестрой.
The weird thing is my daughter married a guy like you. Странно то, что моя дочь вышла за такого парня как ты.
Seems I'm married to a bug. Похоже, я вышла за жука.
When I married Theodore Wallace, I thought I was over you. Когда я вышла за Теодора Уолиса, я думала, что забыла тебя.
She married an Irish labourer, but their father disowned her. Она вышла за Ирландского рабочего, но их папочка отрекся от неё.
She married her fiancé and stole her idea. Вышла за ее жениха и украла ее идею.