Английский - русский
Перевод слова Married
Вариант перевода Вышла за

Примеры в контексте "Married - Вышла за"

Примеры: Married - Вышла за
You know, you said you married him because he paid such deep attention to you. Знаешь, ты сказала, что вышла за него, потому что он проявлял такое глубокое внимание к тебе.
I married the first, best guy I met and I'm proud of that. Я вышла за первого лучшего парня, которого я встретила.
Now I remember why I married you first. я вспомнила, почему вышла за тебя.
And because my mother she married him? И поэтому мама вышла за него замуж?
I want what I wanted when I married you in the first place. Я хочу то, чего хотела, когда первый раз вышла за тебя замуж.
Five days later, the ten bruises on my neck had just faded, and I put on my mother's wedding dress, and I married him. Пять дней спустя, когда десять синяков только сошли с моей шеи, я надела мамино свадебное платье и вышла за него замуж.
Most likely because his own marriage failed in a humiliating way and his wife left him for a man she may be engaged or even already married to. Вероятнее, из-за того, что его собственный брак закончился для него унижением, и жена ушла к другому мужчине, с которым, скорее всего, обручилась или даже вышла за него замуж.
When he was aged nineteen, she married him, and retained great influence over court and military. Когда Бату-Мункэ исполнилось 19 лет, она вышла за него замуж и получила огромное влияние при дворе и в армии.
Rom, there are moments when I know exactly why I married you. Ром, бывают моменты когда я точно знаю, почему вышла за тебя замуж.
When we married, I insisted you start with me as a poor doctor's wife, that you don't spend your own money. Когда ты вышла за меня замуж, я настоял, чтобы ты начала со мной, как жена бедного доктора,... и что ты не должна тратить свои деньги.
That you married another man while I was a popsicle? Что пока я был льдышкой, ты вышла за другого?
I guess she married the man you thought was your father and told him that you were his baby. Думаю, она вышла за того мужика, который, как ты думал, твой отец, и сказала ему, что ты его ребёнок.
I married you, didn't I? Я вышла за тебя, так ведь?
You're the one I married. Джин, я вышла за тебя.
She married me as coldly as she left me. Она безучастно вышла за меня, безучастно и оставила.
You'd rather she married me? Ты б хотел, чтоб она вышла за меня?
I bet you're better off not being married to me anyway. Если бы ты вышла за меня, ты не была бы счастлива, как сейчас.
I thought you'd married the General? Я думала, ты вышла за генерала?
When I married your father, there didn't seem to be enough hours in the day. Когда я вышла за твоего отца, мне казалось что в сутках не хватает часов.
I fell in love, I married Jim, we had a son... but deep inside I knew something was wrong. Я влюбилась, я вышла за Джима, у нас родился сын... но в глубине души я знала, что что-то не так.
Honey, I love that I married a guy Who wants to unclog the world's toilets for free. Милый, чудесно, что я вышла за парня, готового прочищать туалеты бесплатно.
Wait, so Kendall married Ethan's father just to get back at him? Погоди, значит Кендалл вышла за отца Итона, только чтобы ему отомстить?
Willoughby was one of the last new experiences I had left, And it turns out I married him six years ago. Уиллоби был в коротком списке того, что я ещё не пробовала, а оказалось, что я вышла за него 6 лет назад.
And you're probably coming after me because Maya's married to me now instead of your ex-partner. Наверно, вы пришли за мной, потому что Майя вышла за меня, бросив твоего экс-напарника.
You want to know why Tulip married me? Хочешь узнать, почему Тюлип вышла за меня?