Английский - русский
Перевод слова Married
Вариант перевода Вышла за

Примеры в контексте "Married - Вышла за"

Примеры: Married - Вышла за
and married him, what would happen to me? и вышла за него, что бы случилось со мной?
My cousin, the one married to racecar dude. Двоюродная сестра, та, что вышла за старичка... типа гонщика.
She married Renly Baratheon because she was told to. Она вышла за него, потому что ей было велено.
I married a man named Marcus. Я вышла за мужчину по имени Маркус.
I would have married you, my love Я бы вышла за тебя, моя любовь.
I think that's why she married me. Думаю, она и вышла за меня поэтому.
I threw out all my tall ones when I married Leonard. Я выбросила все на высоком каблуке, когда вышла за Леонарда.
But I'm not sorry I married him. Но я не жалею, что вышла за него.
We had eight years but I would married him for eight minutes. Мы прожили восемь лет, Но я бы вышла за него даже на 8 минут.
You saw what's under this robe, and you still married me. Ты видела, что под этой мантией, и всё равно вышла за меня.
I married your father when I was 20. Я вышла за твоего отца в 20 лет.
They married in September 8, 2006. 8 апреля 2006 года вышла за него замуж.
Mom hid her pregnancy and got married. Мама Скрыла беременность и вышла за муж.
Such a nice woman, married to such a nice man. Прекрасная женщина и она вышла за прекрасного мужчину.
I married for what I thought was love. Я вышла за того, кого считала любимым.
And I almost married Katt Williams. И я едва не вышла за Кэт Ульямс.
I never should've married Eric, or you Marianne. Зря я вышла за Эрика, а ты женился на Марианне.
Later Peruzat met someone at her school and they got married. Позднее Перузат познакомилась с одним своим одноклассником и вышла за него.
I never deluded myself that she married me for anything other than my money. Я никогда не обманывал себя, что она вышла за меня не из-за денег.
You got married to your Andrea. Ты вышла за своего дорогого Андреа.
I had no idea I married an irresponsible mad man! Для начала, я не знала, что вышла за безответственного сумасшедшего.
I thought I married a man. Я думала, что вышла за мужчину.
Her grandmother married my great-aunt's husband. Ее бабушка вышла за мужа моей двоюродной бабушки.
How come you never got married to him? Как получилось, что ты не вышла за него?
It wasn't his fault that I married him. Не его вина, что я вышла за него.