| It would have been better if she had married you instead. | Лучше бы она вышла за тебя. |
| Although then she married him, so I guess that says more about her. | Несмотря на это, она вышла за него, что, я полагаю, больше говорит о ней. |
| It took a long time, but I finally married him. | Понадобилось много времени, но я всё же вышла за него. |
| LORRAINE: The reason your mother married him... | Мама вышла за него только потому... |
| Although Papa's found an aunt in 1860 who married a Gordon. | Хотя папа выяснил, что одна его тетка вышла за некоего Гордона в 1860 г. |
| And so the wedding day came and Vicky married Doug. | И вот пришел день свадьбы, Вики вышла за Дага. |
| I married Tibey because I was in love with him. | Я вышла за Тиби, потому что была влюблена в него. |
| So, I had planned to marry Peter, but I married Jack instead. | Так я планировала выйти замуж за Питера, а вышла за Джека. |
| Rianne married one, her baby's father. | Она вышла за копа, отца ребёнка. |
| I almost married my cousin when I was 14. | Я чуть не вышла за кузена в 14. |
| Now I know why you married me - for my cooking. | Теперь я знаю, почему ты вышла за меня - из-за моей стряпни. |
| And you were 1 7 when you married Papa. | Но тебе было 17, когда ты вышла за папу. |
| Look... it sucks... that she kissed Chris... but Haley married you. | Послушай... хреново... что она поцеловала Криса... но Хейли вышла за тебя. |
| It must have crushed you when Kate married your dad. | Наверняка ты был подавлен, когда Кейт вышла за твоего отца. |
| This morning, Joan was married to Steve Collins, the pilot who abducted her. | Этим утром Джоан вышла за Стива Коллинза,... пилота, который похитил ее. |
| I think you're forgetting that I married you for your non-financial assets. | Ты, кажется, забыл, что я вышла за тебя не из-за твоих сбережений. |
| She met Leonard Lawrence, a carpenter, and married him in 1939. | Познакомилась с Леонардом Лоуренсом, плотником, и вышла за него замуж в 1939 году. |
| You should make a list of the reasons why you married him. | Составить список причин, почему ты вышла за него замуж. |
| She was Lula Mae Barnes, was till she married me. | Она была Лулой Мэй Барнес, пока не вышла за меня замуж. |
| And you saw your out and you married him. | И ты нашла для себя выход и вышла за него замуж. |
| So I heard you married the mayor. | А я слышал ты вышла за мэра. |
| I think I married him because I knew he would protect me. | Я думаю, я вышла за него потому, что знала, - он защитит меня. |
| And she has met another man and married him as you may know. | И она встретила другого мужчину и вышла за него, как ты, наверное, знаешь. |
| She copped the husband, married him and now she's got the car. | Она отбила у нее мужа, вышла за него и теперь она "рассекает" на тачке. |
| Well, like with Becca, she married a much more successful man. | Ну как с Бэккой, он вышла за куда более успешного мужчину. |