Английский - русский
Перевод слова Married
Вариант перевода Вышла за

Примеры в контексте "Married - Вышла за"

Примеры: Married - Вышла за
She married me for my name, do you see? Она вышла за мое имя, понимаете?
Say what you want, but my mother hit the jackpot when she married that one. Говори, что хочешь, но мама выиграла джек-пот, когда вышла за него замуж.
She only married you because I was poor... and she was tired of waiting. Она вышла за тебя замуж, только потому, что я был беден и она устала ждать.
Daisy loved me... when she married me... Дэзи любила меня когда она вышла за меня замуж...
When we married you had only 13 summers, and soon enough I was gone. Когда ты вышла за меня замуж, тебе едва исполнилось тринадцать, и мы расстались почти сразу же.
I would have married Bobby Nash! Я бы вышла за Бобби Нэша.
'Cause I would have missed all of this if I hadn't married you. Потому что я бы пропустила все это, если бы не вышла за тебя.
When I was 18, I married his son, Redser Brown, because of a condition I had... called pregnancy. В 18 лет я вышла за его сына, Рэдсера Брауна, из-за моего состояния... именуемого беременностью.
I didn't let go when you married Teddy. Я не смог, когда ты вышла за Тэдди
You married me for better or for worse. Ты вышла за меня на счастье, или на горе?
Just think, if I'd married him and not your dad, I'd have... Только подумай, если бы я вышла за него, а не за твоего отца, у меня бы...
I love her like my own daughter, but why she ever married that man is beyond my comprehension. Я люблю её, как собственную дочь, но почему она вышла за него замуж - это выше моего понимания.
Everything. I married you even though I didn't love you. Я вышла за тебя, несмотря на то, что не любила.
Honey, you didn't know Ernesto was alive, and so you're married to Spence now. Милая, ты не знала, что Эрнесто жив, поэтому ты вышла за Спенса.
The only reason I put up with you is because I'm married to you... Я терплю тебя только потому, что вышла за тебя замуж...
If I wasn't married to Colin, I'd like you to live with him. Если бы я не вышла за Колена, я бы хотела, чтобы он жил с тобой.
It's just that everything that had seemed so magical when I married Josh somehow just melted away. Просто... Всё, что казалось таким волшебным, когда я вышла за Джоша,... как-то растворилось.
Anyway, Tish won't talk to you because you married Orson even after Carolyn told you that he killed his wife. Тиш не общается с тобой, потому что ты вышла за Орсона, даже после заявления Кэролин, что он убил жену.
In 2002, she met Mr. Agyeman in Ghana and married him in Denmark on 3 November 2005. В 2002 году она познакомилась с гном Агиманом в Гане и вышла за него замуж 3 ноября 2005 года в Дании.
She acts as if she's married to him! Она ведёт себя, как будто она вышла за него замуж!
You're the one who married him, not me. Это ты вышла за него замуж, а не я.
Is that why you married him? И поэтому ты вышла за него замуж?
If she were to choose my married him, what would happen to me? Если бы она осталась с моим отцом и вышла за него, что бы случилось со мной?
The day my sister married him was the day she started to lose her sense of what's right. В тот день, когда моя сестра вышла за него замуж, перестала понимать, что хорошо и что плохо.
Even if the decision was in my favor... you wouldn't have married me, anyway! Даже если бы решение было в мою пользу... ты бы всё равно не вышла за меня замуж, ведь так?