Английский - русский
Перевод слова Managerial
Вариант перевода Руководителей

Примеры в контексте "Managerial - Руководителей"

Примеры: Managerial - Руководителей
The development of core and managerial competencies has been a significant step in setting standards and for communicating the Organization's expectations of high performance and managerial excellence. Разработка концепции основных деловых качеств и деловых качеств руководителей стала важным шагом на пути к установлению стандартов и распространению информации о том, что Организация ожидает высокого качества работы и отличных управленческих навыков.
In previous reports, the United Nations Ombudsman had recommended that the necessary mechanisms be put in place in order to properly assess the effective use of entrusted managerial authority, such as 360-degree managerial evaluations. В предыдущих докладах Омбудсмен Организации Объединенных Наций рекомендовал создать необходимый механизм в целях надлежащей оценки эффективного применения руководителями предоставленных им полномочий, такой, как всесторонняя оценка деловых качеств руководителей.
The Senior Management Service in the United Nations system, approved by CEB in 2004, was conceived as a means of strengthening managerial and leadership capacity and to contribute to the creation of a common managerial culture throughout the system. Категория старших руководителей системы Организации Объединенных Наций, утвержденная КСР в 2004 году, задумывалась как средство для укрепления потенциала в сфере управления и руководства и содействия формированию общей культуры управления во всей системе.
The need to improve managerial capabilities was already identified in the 2002 report on "Strengthening of the United Nations: an agenda for further change", where he proposed to improve managerial training across the Organization, making particular use of the Staff College). Необходимость повышения управленческого потенциала уже была подчеркнута в докладе 2002 года "Укрепление Организации Объединенных Наций: программа дальнейших преобразований", где он предложил активизировать профессиональную подготовку руководителей во всей Организации, в частности на базе Колледжа персонала).
The Department of Management agreed with the recommendation and responded that the key to improved managerial performance is to achieve a behavioural change based on continued feedback provided by staff and supervisors on managerial skills and competencies. Департамент по вопросам управления согласился с указанной рекомендацией и ответил, что ключевым фактором улучшения работы руководителей является изменение подхода к указанной проблеме на основе постоянного обмена мнениями между сотрудниками и руководителями в отношении навыков руководящей работы и профессиональных качеств.
Programmes are structured around the defined organizational core values, and core and managerial competencies which provides a competency framework for all developmental activities. Программы построены вокруг установленных основных организационных ценностей и основных профессиональных качеств руководителей, которые служат основой для реализации всех мероприятий в области профессионального роста сотрудников.
Under the new Master Standard, technical specialists, such as "world-class scientist", could achieve a higher level without assuming managerial responsibility. В соответствии с новым Эталоном технические специалисты, такие, как «ученые мирового класса» смогут достигать и более высокого уровня, при этом на них не будут возлагаться обязанности руководителей.
Recruitment was a managerial responsibility, and managers must be held accountable for appointing staff who did not meet the specified criteria. Вопросы найма - это ответственность руководителей, которые должны нести ответственность за назначение сотрудников, не отвечающих конкретным критериям.
E. Assessment of managerial competencies and achievement of results Е. Оценка профессиональных качеств руководителей и достижение результатов
The report provides a comprehensive overview and comparative analysis of efforts by organizations and agencies towards restructuring, improving managerial accountability and more effective oversight. В докладе содержится всесторонний обзор и сопоставительный анализ предпринимаемых организациями и учреждениями усилий по проведению структурной перестройки, укреплению подотчетности руководителей и обеспечению более эффективного надзора.
It also identifies a number of long-standing impediments to improving the United Nations capacity to deliver programmes effectively and efficiently, while meeting the essential requirements of transparency and managerial accountability. В нем также определен ряд давно существующих препятствий на пути совершенствования потенциала Организации Объединенных Наций по эффективному и действенному выполнению программ при удовлетворении основных требований о транспарентности и подотчетности руководителей.
This, in turn, will form the basis for a comprehensive monitoring system that will for the first time render feasible managerial accountability to the Secretary-General. Это, в свою очередь, создаст основу для всеобъемлющей системы контроля, которая впервые обеспечит реальную подотчетность руководителей различных уровней Генеральному секретарю.
The present report reviews the main systems, makes some preliminary assessments of them, and draws conclusions concerning the strengthening of managerial accountability and responsibility in the United Nations. В настоящем докладе содержится обзор основных систем, даются некоторые предварительные их оценки и делаются выводы относительно усиления подотчетности и ответственности руководителей в Организации Объединенных Наций.
The Office shall also ensure that monitoring and self-evaluation are viewed as an integral part of managerial responsibility for the efficiency and effectiveness of programme performance. Управление обеспечивает также, чтобы контроль и самооценка рассматривались как неотъемлемая часть ответственности руководителей за обеспечение эффективности и результативности реализации программ .
Expanded managerial training was being provided within the resources available, and additional resources would be requested for that purpose in the next biennium. В рамках имеющихся ресурсов проводятся расширенные мероприятия по повышению квалификации руководителей, и в следующем двухгодичном периоде на эти цели будут запрошены дополнительные ресурсы.
It is anticipated that the posting of Operations Managers in 44 country offices will enhance country office managerial capacity and contribute to a more consistent application of controls in the field. Предполагается, что создание в 44 отделениях должностей руководителей по вопросам операций укрепит управленческий потенциал страновых отделений и будет способствовать более согласованному применению механизмов контроля на местах.
The main objective was to emphasize competency assessment, a learning compact for development, simplicity and increased accountability for supervisory and managerial responsibilities of managers when implementing performance management exercises. Главная задача заключалась в том, чтобы подчеркнуть важность оценки профессиональных качеств, договора о повышении квалификации, упрощения контрольных и управленческих функций руководителей, связанных с процессом управления служебной деятельностью, и повышения их ответственности за исполнение этих обязанностей.
The positions in the SMN would therefore be merely a reflection of the overall geographical and gender balance at the senior managerial levels. Состав же должностей в сети старших руководителей будет лишь отражением общего географического и гендерного состава сотрудников на старших руководящих должностях.
In some cases, senior leaders who join the Organization have had little or no prior leadership or managerial experience in a complex, multicultural environment. Есть примеры того, что на работу в Организацию принимают старших руководителей, которые вообще не имеют или почти не имеют опыта управленческой работы в многосторонней организации, где представлено много культур.
This role is being reinforced in supervisory and managerial development programmes, as well as in special career planning workshops for managers. Эта роль постоянно подчеркивается в рамках программ совершенствования навыков руководителей, а также в рамках специальных семинаров для руководителей по вопросам планирования карьеры.
General guidelines on the managerial oversight function, including methods for data collection and information gathering and their coverage, will be prepared centrally for the guidance of programme managers. Общие направления деятельности по управленческому надзору, включая методы сбора данных и информации и их освещения, будут готовиться централизованно в качестве руководства для руководителей программ.
The network, on the Internet, will connect programme managers so that they can exchange information and experiences for managerial purposes. Эта сеть, для создания которой будет использоваться "Интернет", свяжет руководителей программ, что позволит им обмениваться информацией и опытом в целях выполнения управленческих функций.
Insufficient emphasis has been given to managerial requirements in areas such as staff training and development, executive resource identification and planning, as well as career management and development. Недостаточное внимание уделяется управленческим потребностям в таких областях, как профессиональная подготовка и повышение квалификации персонала, определение на уровне руководителей наличия ресурсов и планирование их использования, а также регулирование и развитие карьеры.
Member States must honour the obligations they had undertaken in ratifying the Charter, and the Secretariat needed to adopt a new management culture based on measurable objectives, managerial accountability and performance-related rewards. С одной стороны, государства-члены должны выполнять те обязательства, которые они взяли на себя, принимая Устав; с другой - руководство Секретариата должно использовать новый подход, основанный на постановке конкретных задач, ответственном отношении руководителей к выполнению своих функций и проверке результатов.
That sound managerial initiative should help to make it more possible for managers to begin to be accountable for the activities in their respective portfolios. Эта разумная инициатива руководства должна помочь создать более благоприятные условия для обеспечения подотчетности руководителей проектов за деятельность на вверенных им участках.