Английский - русский
Перевод слова Managerial
Вариант перевода Руководителей

Примеры в контексте "Managerial - Руководителей"

Примеры: Managerial - Руководителей
In 1994, the Committee adopted a set of action-oriented procedures to facilitate discussion and action at the executive level, and the supportive and managerial functions of the Working Group of the Committee. В 1994 году Комитет принял ряд ориентированных на практические действия процедур в целях активизации обсуждения и принятия решений на уровне руководителей, а также в целях оказания содействия осуществлению вспомогательных и управленческих функций Рабочей группы Комитета.
While the Board could take measures to enhance the managerial capacity of senior staff, the Commission alone was authorized to recommend to the General Assembly the establishment of a separate category of staff or of an entity such as the Senior Management Service within the common system. В самом деле, хотя КСР может принимать меры для укрепления управленческого потенциала руководящего состава, только Комиссия уполномочена выносить Генеральной Ассамблее рекомендации в отношении создания в рамках общей системы отдельной категории персонала или такого образования, как категория старших руководителей.
Beyond indicating the managerial competencies, managers are not required to include goals, related actions or measures of success regarding people management; without such specific actions and objectives, it is difficult to hold programme managers accountable for performance. Помимо управленческих руководящих качеств от руководителей не требуется указывать цели, связанные с ними действия или показатели успеха в работе с людьми; без таких конкретных действий и целей с руководителей программ трудно спрашивать за служебную деятельность сотрудников.
The Secretary-General was also requested to review the practice of involving United Nations programme managers in investigations so as to ensure their independence in administrative and managerial functions and to establish proper guidelines to take into consideration the practice of internal control. Генеральному секретарю было предложено также изучить практику участия руководителей программ Организации Объединенных Наций в расследованиях, с тем чтобы обеспечить независимое выполнение ими административных и управленческих функций и выработать должные руководящие принципы, которые учитывали бы практику внутреннего контроля.
Mr. Repasch said that OIOS was to be commended for its development of a risk-management framework to target oversight assignments; for its emphasis on integrity, especially among senior managers; and for its role in promoting results-based management and managerial accountability. Г-н Репаш говорит, что УСВН заслуживает похвалы за внедрение системы снижения рисков в планирование целевых ревизионных заданий, а также за особое внимание к вопросам добросовестности, в частности среди старших руководителей; и за роль УСВН в содействии основанному на результатах и ответственному управлению.
The Committee also approved the revised Field Security Handbook and a revised framework for accountability for the security management system, which is instrumental in supporting both the decision-making process for senior managers and the change to a culture of managerial responsibility. Комитет также утвердил пересмотренное Руководство по вопросам безопасности полевых операций и пересмотренный порядок подотчетности для системы обеспечения безопасности, который содействует принятию решений руководителями высшего звена и переходу к культуре ответственности руководителей.
The Ministry of Health and UNDP provided capacity-building support to the principal recipients to meet performance targets, including trainings for managerial and financial staff, and national certifications in procurement, human resources management and behavioural analysis. Министерство здравоохранения и ПРООН организовали для основных получателей подготовку по вопросам выполнения целевых заданий, включая подготовку для руководителей и сотрудников по финансовым вопросам, и выдали национальные сертификаты в области закупок, управления кадрами и анализа поведения.
At the professional and managerial level there are 1589 (as of June 2006) women in the civil service, with only six women at the executive level. На уровне специалистов и руководителей в системе государственной службы работают 1589 женщин (по состоянию на июнь 2006 года), при этом только шесть женщин работают на уровне административного управления.
In order to promote shared values and common standards throughout the Secretariat, core values and core and managerial competencies have been integrated into all human resources systems, including recruitment and selection, staff development and performance management. С тем чтобы содействовать утверждению общих ценностей и общих стандартов в рамках всего Секретариата, во все кадровые системы, такие как отбор и наем, повышение квалификации и организация служебной деятельности, были включены основные ценности и основные профессиональные качества руководителей.
In parallel, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support have been actively contributing to the efforts made to strengthen accountability within the United Nations at both the managerial and the personal levels. Одновременно с этим Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки активно содействуют усилиям, предпринимаемым для укрепления подотчетности в рамках Организации Объединенных Наций как на уровне руководителей, так и на уровне персонала.
In July 2005, the Deputy Secretary-General chaired the first organizational meeting of the Management Performance Board, which conducted a review of existing sources of managerial performance data. В июле 2005 года первый заместитель Генерального секретаря председательствовала на первом организационном совещании Совета по служебной деятельности руководителей, на котором были рассмотрены имеющиеся источники данных о служебной деятельности руководителей.
A competency model was developed in 1999 that defined core organizational values, core competencies and core managerial competencies, using a participatory process that involved staff and managers at all levels of the Organization. В 1999 году была разработана модель профессиональных качеств, в которой определены основные организационные ценности, основные профессиональные качества и основные профессиональные качества руководителей на основе процесса участия сотрудников и руководителей на всех уровнях Организации.
At the World Bank, the 360-degree feedback serves as input into the assessment of managerial behaviour undertaken as part of the Overall Performance Evaluation, the institutional framework for performance discussions and evaluation. Во Всемирном банке система 360-градусной обратной связи используется для сбора информации в целях оценки поведения руководителей, проводимой в качестве части общей служебной аттестации, которая является институциональной основой для обсуждения и оценки служебной деятельности.
Support for evaluation is lower among staff at managerial levels than among staff at large, perhaps a consequence that evaluation is often not a formal part of managers' responsibilities. Руководящие сотрудники оказывают деятельности по оценке меньшую поддержку по сравнению с персоналом в целом, что, возможно, обусловлено тем, что оценка зачастую не входит в круг обязанностей руководителей.
The system has been further strengthened by the introduction of the senior managers' compacts with the Secretary-General, aligning administrative and managerial goals of heads of departments and offices, including major goals in the area of human resources management, with their programmatic objectives. Эта система была дополнительно усилена благодаря введению планом работы старших руководителей составляемых совместно с Генеральным секретарем, в которых согласовываются административные и управленческие цели руководителей департаментов и управлений, в том числе основные цели в области управления людскими ресурсами и их цели в контексте осуществления программ.
In addition, an ICT management certification programme has been implemented, which includes a structured training and mentoring programme for ICT managers in key technical and managerial competencies to further enhance the quality of services provided. Кроме того, осуществляется программа сертификации руководящих кадров в области ИКТ, которая включает детально проработанную программу подготовки и наставничества для руководителей служб, занимающихся ИКТ, призванную развивать у них основные технические и управленческие навыки и деловые качества в целях дальнейшего повышения качества предоставляемых услуг.
The Management Committee, the Policy Committee and the Management Performance Board also play a role in setting the tone as they monitor and provide strategic advice regarding managerial reform and thematic and accountability-related issues in the Secretariat. Комитет по вопросам управления, Комитет по вопросам политики и Совет по служебной деятельности руководителей также играют в этом свою роль, проводя мониторинг и обеспечивая в Секретариате стратегическое консультирование по вопросам реформы управления, тематическим и относящимся к подотчетности вопросам.
The compacts cross-reference the objectives and expected results identified in the programme planning and budget documents and include measurable performance indicators against which to assess the senior managers' performance related to their annual priorities and a set of managerial indicators that are standard for all senior managers. В договорах упоминаются цели и ожидаемые результаты, определенные в документах по планированию программ и бюджетных документах, и содержатся измеряемые показатели работы, позволяющие оценивать работу старших руководителей по выполнению их ежегодных приоритетных задач, и набор показателей работы руководителя, которые являются стандартными для всех старших руководителей.
Whereas the representatives in the expert groups are senior experts in each field, those in the committees of experts are generally senior managers, given that the committees consider issues of strategic and managerial nature regarding coordination, methodology, data reporting, capacity-building and emerging issues. Если в составе групп экспертов представлены старшие эксперты из каждой области, то комитеты экспертов обычно состоят из старших руководителей, поскольку в данных комитетах рассматриваются вопросы стратегического и управленческого характера, касающиеся координации, методологии, представления данных, наращивания потенциала и наметившихся проблем.
Report of the Secretary-General on the redesignation of the Senior Management Service to reflect its character as a set of collaborative efforts to enhance the managerial capacity and performance of senior staff Доклад Генерального секретаря об изменении названия «категории старших руководителей», чтобы оно отражало характер ее работы как комплекса совместных усилий по укреплению управленческого потенциала и повышению эффективности работы сотрудников старшего звена
With regard to the redesignation of the Senior Management Service as the Senior Management Network, China welcomed the efforts of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination to take proactive measures to enhance managerial and governance capacity and strengthen system-wide unity and synergy. Что касается преобразования службы старших руководителей в сеть старших руководителей, то Китай приветствует усилия Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций, который принимает активные меры по расширению возможностей в области управления и руководства и укреплению единства и взаимодействия в рамках всей системы.
Conflict management skills, which should be an integral part of managerial competence, must also be part of management training, and managers and staff at large should use the improved communication skills acquired from this training to resolve conflicts in the workplace. Навыки урегулирования конфликтов, которые также должны быть неотъемлемой частью компетенции руководителя, также должны входить в программу подготовки руководителей, и руководители и сотрудники должны применять усовершенствованные в ходе такой подготовки навыки общения для урегулирования конфликтов в рабочих коллективах.
To supplement programmes for individual managers, the Office of Human Resources Management offers department-based managerial and organizational development programmes aimed at strengthening overall management capacity, building a culture of continuous learning and developing skills of individual managers and teams. В дополнение к программам, предназначенным для конкретных руководителей, Управление людских ресурсов предлагает также внутридепартаментские программы по развитию управленческих и организационных навыков, направленные на общее укрепление управленческого потенциала, формирование культуры постоянной учебы и развитие навыков конкретных руководителей и коллективов.
(a) Introduction of a managerial assessment process for senior staff (P-5 and above) to ensure that those assuming managerial responsibilities at senior levels possess the necessary competencies and to identify specific areas where further managerial competency development is required; а) внедрения аттестации руководителей (уровня С-5 и выше) для обеспечения того, чтобы лица, облеченные руководящими полномочиями на старших должностях, обладали необходимой компетентностью, и для выявления конкретных областей, где требуется повысить квалификацию руководителей;
Also requests the Secretary-General to make specific proposals for making full use of the potential contribution of the United Nations System Staff College in the development of a common organizational culture and strengthening managerial skills and competencies; просит также Генерального секретаря представить конкретные предложения по обеспечению всестороннего использования потенциального вклада Колледжа персонала Организации Объединенных Наций в создание общей организационной культуры и совершенствование навыков и профессиональных качеств руководителей;