Английский - русский
Перевод слова Managerial
Вариант перевода Руководителей

Примеры в контексте "Managerial - Руководителей"

Примеры: Managerial - Руководителей
The Board has recommended a new set of managerial indicators by which to measure the performance of heads of office and department. Совет рекомендовал новый набор показателей работы руководителей для оценки деятельности глав управлений и департаментов.
The Commission considered that the SMN exhibited some interesting features to facilitate strengthening the managerial cadre across the common system. Комиссия отметила, что сети старших руководителей присущ ряд интересных черт, способных облегчить процесс укрепления управленческих кадров в рамках всей общей системы.
Programmes to build supervisory, managerial and leadership capacity have been strengthened and made mandatory for targeted groups of staff. Были расширены программы формирования руководящих и управленческих кадров и руководителей подразделений, которые были сделаны обязательными для целевых групп персонала.
The United Nations System Chief Executives Board for Coordination should improve its decision-making role on overall reform and effectively drive managerial reform. Координационному совету руководителей системы Организации Объединенных Наций следует усилить свою роль в принятии решений в отношении реформы в целом и фактически руководить процессом реформы управления.
The Commission considered that the criteria for inclusion in the Senior Management Service should focus on managerial functions as well as grades. Комиссия выразила мнение, что в критериях включения в состав категории старших руководителей основное внимание следует сосредоточить на управленческих функциях, а также классах.
This will in turn highlight the accountability of managers responsible for implementing the programmes and strengthen their capacity to exercise effective managerial control. Это, в свою очередь, приведет к уделению повышенного внимания подотчетности руководителей, отвечающих за осуществление программ, а также расширит их возможности по осуществлению эффективного управленческого контроля.
We shall strengthen our capacity by increasing managerial training measures, through strengthened programmes at civil service training institutions. Мы будем укреплять наш потенциал за счет мер по более совершенной подготовке руководителей, через укрепление программ учреждений, занимающихся подготовкой государственных служащих.
General guidelines for the establishment of such managerial oversight functions, including the development of performance indicators are under preparation for the guidance of programme managers. Для ориентации руководителей программ готовятся общие руководящие принципы определения такого рода функций по административному надзору, включая разработку аттестационных показателей.
His delegation attached great importance to assigning managerial responsibility and holding managers accountable for errors. Его делегация придает большое значение вопросу о распределении управленческих обязанностей и ответственности руководителей за совершенные ошибки.
(a) Developing local human resources through implementing educational, managerial and training programmes; а) развитие людских ресурсов на местах путем осуществления программ в области образования, подготовки кадров и для руководителей;
Only high-level managerial posts should be considered for the Senior Management Service, and its size should therefore be controlled. Для Службы старших руководителей должны рассматриваться только руководящие посты высокого уровня, и поэтому их число должно контролироваться.
The international operations managers will enhance the managerial capacity of country offices to ensure compliance with internal controls and standards. Назначение на должности руководителей операций международных сотрудников укрепит управленческий потенциал страновых отделений, что повысит уровень внутреннего контроля и обеспечит соблюдение соответствующих нормативов.
In order to strengthen managerial competencies, the Organization is organizing a leadership and management development programme. В целях повышения управленческих навыков руководителей Организация в настоящее время разрабатывает программу развития профессиональных лидерских и управленческих качеств.
The management of staff in a multicultural environment posed special challenges and increased resources should therefore be devoted to training and managerial development. Управление персоналом в условиях многообразия культур ставит особые проблемы и поэтому больше ресурсов следует выделять на цели повышения квалификации и обучения руководителей.
promote those managers who combine proven managerial competencies with consistent high achievement. с) продвижение по службе тех руководителей, которые сочетают признанные качества руководителя с неизменно высокими достижениями.
They noted the initiatives being pursued by some organizations with respect to the improvement of managerial competencies of their senior managers. Они отметили инициативы, предпринимаемые некоторыми организациями в отношении улучшения управленческих качеств их старших руководителей.
As a matter of practice, organizations could encourage all staff and management to work at resolving conflict informally as soon as managerial issues emerge. В порядке практики, организациям следует поощрять всех сотрудников и руководителей проводить работу по неформальному урегулированию конфликтов сразу, как только возникают проблемы, связанные с деятельностью руководства.
A new learning programme has been launched for mid-level managers with a view to strengthening their managerial competence and leadership skills. В Фонде началась реализация учебной программы для руководителей среднего звена с целью повышения их компетентности в области управления и укрепления их руководящих навыков.
Female workers made up almost half of the workforce, and a growing number held managerial or policy-making positions. Трудящиеся женщины составляют почти половину всей рабочей силы, и среди них все больше руководителей административного и директивного уровня.
Such lessons learned should be reviewed by the Management Performance Board and incorporated into leadership and managerial training programmes. Такие уроки должны быть проанализированы Советом по служебной деятельности руководителей и включены в программы обучения методам руководства и управления.
A more holistic, United Nations competency-based approach will include managerial performance management, as well as technical and language training. Более целостный, основанный на компетенциях Организации Объединенных Наций подход будет включать управление служебной деятельностью руководителей, а также техническую и языковую подготовку.
The Board also limited the categories of standard managerial indicators to those related to human and financial resources management and the implementation of oversight body recommendations. Совет также сократил количество категорий стандартных показателей работы руководителей, оставив те, которые касаются управления людскими и финансовыми ресурсами и выполнения рекомендаций надзорных органов.
Evaluating managerial and command performance on conduct and discipline issues Оценка работы руководителей и командующих по решению вопросов поведения и дисциплины
Also stresses the need to provide training in managerial skills to improve managers' conflict resolution skills; подчеркивает также необходимость организации обучения навыкам управления в целях совершенствования навыков руководителей по урегулированию конфликтов;
Others considered that managerial responsibilities today included managerial, advisory and negotiating skills. Другие считали, что в настоящее время обязанности руководителей предполагают наличие навыков управления, консультационных навыков и навыков ведения переговоров.