Emphasis is being given to managerial development with the implementation of an integrated series of training programmes for staff at all levels. |
Упор делается на повышении квалификации руководителей путем осуществления комплекса учебных программ для сотрудников всех уровней. |
The Secretariat should provide a clear outline of managerial responsibility and a time-line for implementing existing and new projects. |
Секретариат должен четко изложить круг ведения руководителей и наметить сроки осуществления реализуемых и новых проектов. |
There are almost no women in managerial functions in departments with national and regional powers. |
Практически нет женщин- руководителей в департаментах национального и областного уровня. |
Nevertheless, as managerial support will be essential to the successful implementation of mobility, special efforts will be required to gain their support. |
Тем не менее, поскольку поддержка со стороны руководителей является необходимым элементом успешного введения мобильности, необходимы специальные усилия, с тем чтобы ею заручиться. |
Several ongoing policies hold promise for continued narrowing of the gender gap at senior and managerial levels. |
Ряд текущих стратегий позволяет еще больше уменьшить гендерный разрыв на уровне старших должностных лиц и руководителей. |
The Committee trusts that existing mechanisms for monitoring managerial performance will be applied to address any shortcomings. |
Комитет надеется, что для устранения тех или иных недостатков будут использоваться существующие механизмы контроля за работой руководителей. |
Timely and quality performance management and reports should be key indicators of managerial effectiveness. |
Своевременное и качественное управление производственным процессом и соответствующие доклады должны являться ключевыми показателями эффективности работы руководителей. |
Furthermore, it will establish and implement effective measures for increasing transparency and managerial accountability in the decision-making process. |
Кроме того, он будет разрабатывать и осуществлять эффективные меры по повышению транспарентности процесса принятия решений и ответственности руководителей за них. |
These Compacts set specific programme objectives and managerial targets, including a Human Resources scorecard. |
В этих договорах устанавливаются конкретные программные цели и задачи руководителей, включая оценочные листы по людским ресурсам. |
Continued efforts are needed throughout the Organization to improve performance management skills and to mainstream conflict resolution skills as a managerial and staff competency. |
Необходимо последовательно добиваться в рамках всей Организации улучшения навыков управления служебной деятельностью за счет включения навыков разрешения конфликтов в число профессиональных качеств руководителей и рядовых сотрудников. |
Female professional and managerial workers (unit: thousand persons, %) |
Женщины, работающие на должностях специалистов и руководителей (в тысячах человек и в процентах) |
Hence, the Board would be used as an instrument to enforcing managerial accountability at the highest level. |
Таким образом, Совет будет использоваться в качестве инструмента обеспечения подотчетности руководителей на самом высоком уровне. |
According to the findings of the review, the monitoring of programme and managerial performance in the Secretariat has been inadequate. |
Как явствует из результатов обследования, контроль за ходом осуществления программ и служебной деятельностью руководителей в Секретариате оставляет желать лучшего. |
Those bodies provided a means of solidifying managerial commitment to the reform process and ensuring adequate institutional follow-up to the recommendations of the oversight entitles. |
Эти органы позволяют повысить приверженность руководителей процессу реформирования и обеспечить принятие должных организационных мер по осуществлению рекомендаций надзорных органов. |
The managerial training programme is constantly evaluated for its usefulness and effectiveness and the feedback received to date is that the component on handling underperformance is very useful. |
Программа обучения руководителей постоянно оценивается на предмет ее полезности и эффективности, и, судя по полученным на данный момент отзывам, этот компонент решения проблемы неудовлетворительной работы весьма полезен. |
Importance of the lessons-learned guides and concrete results in managerial actions |
Важность справочников по извлеченным урокам и конкретные результаты в деятельности руководителей |
The Advisory Committee recalls its previous observations on the revised framework for accountability for the United Nations security management system regarding the monitoring of managerial performance. |
Консультативный комитет напоминает о своих предыдущих замечаниях, касающихся пересмотренных рамок отчетности для системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций в отношении механизмов контроля за деятельностью руководителей. |
Organizational behaviour and culture is set by the leadership, and the highest standards of performance and of command and managerial accountability must apply. |
Организационное поведение и культура устанавливаются руководством, при этом должны применяться наивысшие требования в плане эффективности работы, линии подчинения и подотчетности руководителей. |
Staff representatives reported that retirees are usually recruited at the managerial level, which negatively affects the career development of staff members. |
Представители персонала сообщили, что пенсионеры обычно принимаются на работу на уровне руководителей, что негативно отражается на карьерном росте штатных сотрудников. |
It recognized the importance of lessons learned for managers and expected such lessons to produce concrete results in managerial actions. |
Группа признает важность сделанных на основании опыта выводов для руководителей и ожидает, что такие выводы позволят получить конкретные результаты деятельности руководителей. |
Immediate steps are needed to improve management practices by establishing appropriate mechanisms to ensure managerial accountability at all levels, both at Headquarters and in field missions. |
Необходимо принять безотлагательные меры по совершенствованию практики управления путем создания соответствующих механизмов обеспечения подотчетности руководителей на всех уровнях как в Центральных учреждениях, так и в полевых миссиях. |
The Management Performance Board shall also put into place a system of peer review to ensure adherence to acceptable standards of managerial conduct. |
Совет по служебной деятельности руководителей устанавливает также систему коллегиального обзора в целях обеспечения соблюдения допустимых норм поведения руководителей. |
The Department was of the view that this had led to greater awareness of police peacekeeping issues in middle and senior managerial levels. |
По мнению Департамента, это привело к повышению уровня осведомленности руководителей среднего и высшего звена в вопросах полицейских компонентов операций по поддержанию мира. |
While this, like all change, will take time, the desired new management culture is being actively promoted through managerial development programmes and in departmental management workshop and managerial orientation programmes. |
Хотя эти изменения, как и все другие, потребуют определенного времени, желаемая новая культура управления уже активно пропагандируется в рамках программ обучения руководителей, а также на семинарах для руководителей департаментов и в рамках ознакомительных программ для руководителей. |
The compacts have had a noticeable impact on senior managers' performance on key managerial indicators. |
Практика заключения договоров оказала заметное влияние на важнейшие показатели управленческой работы старших руководителей. |