Английский - русский
Перевод слова Managerial
Вариант перевода Руководителей

Примеры в контексте "Managerial - Руководителей"

Примеры: Managerial - Руководителей
Emphasis is being given to managerial development with the implementation of an integrated series of training programmes for staff at all levels. Упор делается на повышении квалификации руководителей путем осуществления комплекса учебных программ для сотрудников всех уровней.
The Secretariat should provide a clear outline of managerial responsibility and a time-line for implementing existing and new projects. Секретариат должен четко изложить круг ведения руководителей и наметить сроки осуществления реализуемых и новых проектов.
There are almost no women in managerial functions in departments with national and regional powers. Практически нет женщин- руководителей в департаментах национального и областного уровня.
Nevertheless, as managerial support will be essential to the successful implementation of mobility, special efforts will be required to gain their support. Тем не менее, поскольку поддержка со стороны руководителей является необходимым элементом успешного введения мобильности, необходимы специальные усилия, с тем чтобы ею заручиться.
Several ongoing policies hold promise for continued narrowing of the gender gap at senior and managerial levels. Ряд текущих стратегий позволяет еще больше уменьшить гендерный разрыв на уровне старших должностных лиц и руководителей.
The Committee trusts that existing mechanisms for monitoring managerial performance will be applied to address any shortcomings. Комитет надеется, что для устранения тех или иных недостатков будут использоваться существующие механизмы контроля за работой руководителей.
Timely and quality performance management and reports should be key indicators of managerial effectiveness. Своевременное и качественное управление производственным процессом и соответствующие доклады должны являться ключевыми показателями эффективности работы руководителей.
Furthermore, it will establish and implement effective measures for increasing transparency and managerial accountability in the decision-making process. Кроме того, он будет разрабатывать и осуществлять эффективные меры по повышению транспарентности процесса принятия решений и ответственности руководителей за них.
These Compacts set specific programme objectives and managerial targets, including a Human Resources scorecard. В этих договорах устанавливаются конкретные программные цели и задачи руководителей, включая оценочные листы по людским ресурсам.
Continued efforts are needed throughout the Organization to improve performance management skills and to mainstream conflict resolution skills as a managerial and staff competency. Необходимо последовательно добиваться в рамках всей Организации улучшения навыков управления служебной деятельностью за счет включения навыков разрешения конфликтов в число профессиональных качеств руководителей и рядовых сотрудников.
Female professional and managerial workers (unit: thousand persons, %) Женщины, работающие на должностях специалистов и руководителей (в тысячах человек и в процентах)
Hence, the Board would be used as an instrument to enforcing managerial accountability at the highest level. Таким образом, Совет будет использоваться в качестве инструмента обеспечения подотчетности руководителей на самом высоком уровне.
According to the findings of the review, the monitoring of programme and managerial performance in the Secretariat has been inadequate. Как явствует из результатов обследования, контроль за ходом осуществления программ и служебной деятельностью руководителей в Секретариате оставляет желать лучшего.
Those bodies provided a means of solidifying managerial commitment to the reform process and ensuring adequate institutional follow-up to the recommendations of the oversight entitles. Эти органы позволяют повысить приверженность руководителей процессу реформирования и обеспечить принятие должных организационных мер по осуществлению рекомендаций надзорных органов.
The managerial training programme is constantly evaluated for its usefulness and effectiveness and the feedback received to date is that the component on handling underperformance is very useful. Программа обучения руководителей постоянно оценивается на предмет ее полезности и эффективности, и, судя по полученным на данный момент отзывам, этот компонент решения проблемы неудовлетворительной работы весьма полезен.
Importance of the lessons-learned guides and concrete results in managerial actions Важность справочников по извлеченным урокам и конкретные результаты в деятельности руководителей
The Advisory Committee recalls its previous observations on the revised framework for accountability for the United Nations security management system regarding the monitoring of managerial performance. Консультативный комитет напоминает о своих предыдущих замечаниях, касающихся пересмотренных рамок отчетности для системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций в отношении механизмов контроля за деятельностью руководителей.
Organizational behaviour and culture is set by the leadership, and the highest standards of performance and of command and managerial accountability must apply. Организационное поведение и культура устанавливаются руководством, при этом должны применяться наивысшие требования в плане эффективности работы, линии подчинения и подотчетности руководителей.
Staff representatives reported that retirees are usually recruited at the managerial level, which negatively affects the career development of staff members. Представители персонала сообщили, что пенсионеры обычно принимаются на работу на уровне руководителей, что негативно отражается на карьерном росте штатных сотрудников.
It recognized the importance of lessons learned for managers and expected such lessons to produce concrete results in managerial actions. Группа признает важность сделанных на основании опыта выводов для руководителей и ожидает, что такие выводы позволят получить конкретные результаты деятельности руководителей.
Immediate steps are needed to improve management practices by establishing appropriate mechanisms to ensure managerial accountability at all levels, both at Headquarters and in field missions. Необходимо принять безотлагательные меры по совершенствованию практики управления путем создания соответствующих механизмов обеспечения подотчетности руководителей на всех уровнях как в Центральных учреждениях, так и в полевых миссиях.
The Management Performance Board shall also put into place a system of peer review to ensure adherence to acceptable standards of managerial conduct. Совет по служебной деятельности руководителей устанавливает также систему коллегиального обзора в целях обеспечения соблюдения допустимых норм поведения руководителей.
The Department was of the view that this had led to greater awareness of police peacekeeping issues in middle and senior managerial levels. По мнению Департамента, это привело к повышению уровня осведомленности руководителей среднего и высшего звена в вопросах полицейских компонентов операций по поддержанию мира.
While this, like all change, will take time, the desired new management culture is being actively promoted through managerial development programmes and in departmental management workshop and managerial orientation programmes. Хотя эти изменения, как и все другие, потребуют определенного времени, желаемая новая культура управления уже активно пропагандируется в рамках программ обучения руководителей, а также на семинарах для руководителей департаментов и в рамках ознакомительных программ для руководителей.
The compacts have had a noticeable impact on senior managers' performance on key managerial indicators. Практика заключения договоров оказала заметное влияние на важнейшие показатели управленческой работы старших руководителей.