Английский - русский
Перевод слова Managerial
Вариант перевода Руководителей

Примеры в контексте "Managerial - Руководителей"

Примеры: Managerial - Руководителей
Roster of skilled technical and managerial staff, able to be deployed quickly to back up the Emergency Response Team and provide additional response capacity был составлен список квалифицированных технических специалистов и руководителей, которые могут быть оперативно задействованы для оказания помощи группе по чрезвычайным ситуациям и создания дополнительного потенциала реагирования;
The Secretary-General further states that in 2012 the Department of Field Support is introducing the requirement for Directors and Chiefs of Mission Support to submit letters of representation, as both an internal control measure and a managerial accountability tool. Генеральный секретарь указывает далее, что в 2012 году Департамент полевой поддержки начнет применять к директорам и начальникам отделов поддержки миссий требование о представлении сопроводительных писем к финансовой отчетности, что является одновременно мерой внутреннего контроля и инструментом обеспечения подотчетности руководителей.
The goal was that, with fewer standard managerial indicators, both senior managers and the Management Performance Board would be better able to monitor performance throughout the year and take corrective actions as necessary. Цель заключалась в том, чтобы за счет уменьшения числа стандартных показателей работы руководителей руководители старшего звена и Совет по служебной деятельности руководителей могли более эффективно контролировать работу на протяжении года и при необходимости принимать меры по исправлению положения.
The role of that Unit will be to effectively support cross-cutting compliance and monitoring functions of the Mission to better manage the requirements of the Mission and to strengthen internal controls and improve managerial accountability. Роль Группы будет состоять в оказании эффективной поддержки межсекторальным функциям соблюдения требований и контроля в Миссии для обеспечения более рационального регулирования потребностей Миссии, укрепления механизмов внутреннего контроля и повышения подотчетности руководителей.
(b) A detailed description including curriculum vitae of the personnel in charge of testing and of the managerial staff as evidenced by the skills both educational and professional; Ь) подробное описание, включая биографические данные сотрудников, ответственных за проведение испытаний, и руководителей, с подтверждением их уровня профессиональной подготовки и квалификации;
Measures under way to address mental health challenges include increasing managerial capacity to manage the impact of health conditions, along with initiatives to assess mental health infrastructure and offer suitable services (ibid., para. 93). К числу принимаемых мер по решению проблем, связанных с психическим здоровьем, относятся расширение возможностей руководителей регулировать воздействие на состояние здоровья, а также инициативы по оценке инфраструктуры в области охраны психического здоровья и предложению соответствующих услуг (там же, пункт 93).
Issues of change management and organizational managerial culture, including accountability, should be taken up at the highest level, such as the Management Performance Board. Вопросы управления преобразованиями и формирования организационной культуры управления, в том числе отчетности, должны подниматься на самом высоком уровне, в частности в Совете по служебной деятельности руководителей.
The Office of the Director also ensures overall managerial oversight of all senior managers of the administrative support component of the Mission to ensure efficient service provision to all internal and external clients. Канцелярия Директора осуществляет также общий управленческий надзор за работой всех старших руководителей компонента административной поддержки Миссии, следя за эффективным предоставлением услуг всем внутренним и внешним клиентам.
The performance appraisal system had been reformed to strengthen managerial accountability and shift the focus from compliance to advisory support, with an emphasis on career and staff development. Система служебной аттестации была реформирована в целях повышения уровня подотчетности руководителей и переноса акцента с контроля соблюдения установленных требований на оказание консультационной помощи с упором на развитие карьеры и повышение квалификации сотрудников.
The Secretary-General indicated in paragraphs 128 to 133 of his report that the Organization's approach to managerial and leadership development includes targeted programmes for Professional staff at all levels and a variety of tools to enhance capacity. В пунктах 128 - 133 своего доклада Генеральный секретарь отметил, что подход Организации к развитию профессиональных качеств управленцев и руководителей включает целевые программы для сотрудников категории специалистов всех уровней и различные инструменты для повышения потенциала.
When recruiting managers or supervisors, special concern is given to ensure that the applicants possess not only sufficient substance knowledge but also show proven leadership and supervisory skills, as well as the desire to work in a managerial or supervisory position. При найме руководителей различных уровней особое внимание обращается на то, чтобы кандидаты обладали не только хорошими тематическими знаниями, но и качествами лидера и руководителя, а также желали работать на управленческой или руководящей должности.
It gave support to individuals who felt they had been discriminated against because of their race or ethnic origin, and raised awareness among corporate managerial and executive staff, as well as public servants, of the principles of equality, diversity and non-discrimination. Она оказывает помощь лицам, которые считают себя ущемленными по причине их расы или этнического происхождения, и проводит среди специалистов и руководителей предприятий или среди должностных лиц разъяснительную работу, касающуюся принципов равенства, разнообразия и недискриминации.
The Chief of Mission Support (D-1) provides strategic advice to the senior Mission leadership team on the necessary managerial, logistical and administrative support required to implement the Mission's mandate. Начальник Отдела поддержки Миссии (Д-1) обеспечивает стратегическое консультирование группы старших руководителей миссии относительно управленческой, материально-технической и административной поддержки, необходимой для выполнения мандата Миссии.
With regard to managerial development, the College supported the design and development of a leadership development programme and assisted in the development of system-wide managerial competencies to underpin the programme and the vendor evaluation process. Если говорить о развитии способностей и навыков управленческой работы, то Колледж содействовал разработке и созданию программы подготовки руководителей и оказывал помощь в повышении общесистемного уровня компетентности руководителей в целях поддержки этой программы, а также процесса оценки надежности поставщиков.
They provided the Inspector with multiple examples of where the managerial chain of command is not aligned to the delegation of authority and caused many problems in terms of the achievement of the Senior Compacts. Они привели Инспектору много примеров того, когда система подчиненности не увязана с делегированием полномочий и вызывает множество проблем в плане выполнения договоров старших руководителей.
In addition, the integrated conduct and discipline framework was being implemented in order to strengthen managerial, command and individual accountability for the conduct and discipline of personnel. Кроме того, в целях укрепления подотчетности по вопросам поведения и дисциплины персонала на уровне руководителей, управления и отдельных лиц внедряется комплексная система оценки поведения и дисциплины.
It also agreed with the Advisory Committee that lessons-learned guides on the Tribunals' jurisprudence for managers were important, and expected that the lessons learned would produce concrete results in managerial actions. Кроме того, она согласна с мнением Консультативного комитета о важности справочников по извлеченным урокам о практике трибуналов для руководителей и надеется на то, что извлеченные уроки приведут к конкретным результатам в деятельности руководителей.
United Nations core values and core and managerial competencies were defined in 1999 using a participatory process that involved a cross-section of staff at all levels throughout the Organization, including the Deputy Secretary-General, all heads of department and office and several hundred staff in six duty stations. В 1999 году были определены основные организационные ценности и основные профессиональные качества руководителей на основе процесса участия сотрудников различных подразделений на всех уровнях в рамках всей Организации, включая заместителя Генерального секретаря, всех глав департаментов и управлений и несколько сотен сотрудников, работающих в шести местах службы.
It will result in a growing managerial cadre with a more comprehensive understanding of, and therefore ability to address, the many facets of the Organization's work programme, through greater integration and mutual understanding and support of the work of field and Headquarters-based staff. Благодаря большей интеграции и взаимопониманию и поддержке работы сотрудников на местах и в Центральных учреждениях возрастет число руководителей, лучше понимающих многие аспекты программы работы Организации и поэтому способных заниматься их решением.
The complex role of the senior-most leaders at Headquarters and in field operations coupled with the ever-evolving needs of the Organization provide a compelling rationale for increasing the level of investment in managerial selection and development. Сложность роли самых старших руководителей в штаб-квартирах и в полевых операциях, а также постоянно изменяющиеся потребности Организации самым убедительным образом говорят о необходимости увеличения инвестиций в подбор и последующую подготовку руководителей.
In both circumstances, the objective of relieving the appeals and internal justice machinery of unnecessary, avoidable litigation and affixing managerial accountability must be balanced with due respect for the due process rights of staff at all levels. В обоих случаях в процессе достижения цели, направленной на освобождение системы рассмотрения апелляций и внутренней системы отправления правосудия от разбирательств, в которых нет необходимости и которых можно избежать, и на обеспечение подотчетности руководителей, необходимо надлежащим образом учитывать права персонала на всех уровнях на надлежащую процедуру.
This addition was meant to remind senior managers that the compact was not merely a compliance instrument, but rather a managerial tool for the senior managers themselves and an accountability mechanism for the Secretary-General. Это добавление было призвано напомнить старшим руководителям, что договор является не просто инструментом обеспечения выполнения, но и подспорьем в осуществлении руководства для самих старших руководителей, а также механизмом обеспечения подотчетности для Генерального секретаря.
By coordinating the substantive and managerial objectives and activities of the mission, the position of Chief of Staff is critical in supporting the work of the Special Representative and the senior management team. Координируя достижения основных, управленческих целей и работу миссии, начальник штаба играет чрезвычайно важную роль в оказании поддержки в работе Специального представителя Генерального секретаря и группы старших руководителей.
Reform efforts in this area focus on staff selection and mobility, on enhancing managerial skills and on identifying and mentoring tomorrow's leaders: В рамках усилий по реформе в этой области основное внимание уделяется вопросам отбора и мобильности персонала, совершенствования навыков управленческой работы, а также выявлению и воспитанию будущих руководителей:
The leadership and managerial development tools expected to be introduced in the context of the Senior Management Network are expected to cascade to other groups of staff and improve overall organizational performance throughout the United Nations system. Предполагается, что инструменты для развития навыков руководства и управления, которые будут внедряться в связи с созданием сети административных руководителей, будут постепенно передаваться другим группам персонала и приведут к общему повышению эффективности работы во всей системе Организации Объединенных Наций.