The programme received its third major donor contribution, allowing its capital base to expand by 57 per cent to $494,000. |
Программа получила третий крупный донорский взнос, в результате чего ее капитальная база увеличилась на 57 процентов и составила 494000 долл. США. |
In the area of information-gathering, the major research project commissioned by the Government of New Zealand for the International Year of the Family has been particularly important. |
В области сбора информации особое значение имел крупный исследовательский проект, предпринятый правительством Новой Зеландии в связи с Международным годом семьи. |
As in the past, Pakistani-backed militants have always sought to stage some major incident to gain propaganda mileage for Pakistan and thwart the democratic process. |
Как и в прошлом, поддерживаемые Пакистаном боевики постоянно пытаются инсценировать какой-либо крупный инцидент, для того чтобы извлечь пропагандистскую выгоду для Пакистана и затормозить демократический процесс. |
When I spoke to you two weeks ago, I also told you that we had decided to take yet another major step forward towards lasting peace. |
Обращаясь к вам две недели назад, я сказал также, что мы приняли решение сделать еще один крупный шаг на пути к обеспечению прочного мира. |
However, it is hoped that the major advance achieved on 6 March 1998 with the adoption of an adjusted timetable will reinvigorate the peace process. |
Вместе с тем, имеются надежды на то, что крупный сдвиг, обеспеченный 6 марта 1998 года в результате принятия скорректированного графика, приведет к оживлению мирного процесса. |
1.10 The last major review of policy towards the Territories took place in 1987, but was limited to the Caribbean Dependent Territories and Bermuda. |
1.10 Последний крупный обзор политики в отношении территорий проводился в 1987 году, однако он был ограничен Карибскими зависимыми территориями и Бермудскими островами. |
I should also like to thank the Algerian Ambassador, Mohamed-Salah Dembri, for his major contribution to developing a compromise on the programme of work. |
Я хотел бы также поблагодарить посла Алжира г-на Мохамеда-Салаха Дембри за его крупный вклад в формирование консенсуса относительно программы работы. |
Firstly, let me say that the Chairman's text does reflect, in large part, the major progress which was made in the process of negotiations. |
Во-первых, позвольте мне сказать, что текст Председателя действительно в значительной мере отражает достигнутый в ходе переговоров крупный прогресс. |
As of the date of these statements, one major donor has yet to pledge or make a contribution for 2002. |
На момент подготовки этих ведомостей один крупный донор еще не объявил и не внес взнос на 2002 год. |
The European Union believes that the major event of 2005 will strengthen our common will to focus on implementation based on a comprehensive review of the progress achieved. |
Европейский союз считает, что крупный форум 2005 года укрепит нашу общую решимость сосредоточиться на выполнении на основе всеобъемлющего обзора достигнутого прогресса. |
Several primary and secondary roads were washed away and one major bridge collapsed, cutting off access to the southern part of the island. |
Размыто несколько основных и второстепенных дорог, разрушен крупный мост, в результате чего прекратилось сообщение с южной частью острова. |
However, Africa has one major hurdle to cross - the asymmetry between the growing magnitude of its needs and the dwindling quantum of resources to address them. |
Однако Африке необходимо преодолеть один крупный барьер - несоответствие между все возрастающим объемом ее потребностей и сокращающимся объемом имеющихся ресурсов для их удовлетворения. |
Any single major development project in indigenous areas may have either direct or indirect positive and negative effects on - or both - indigenous peoples and communities. |
Любой отдельно взятый крупный проект по развитию региона, где проживают коренные народности, прямо или косвенно оказывает положительное либо отрицательное воздействие как на сам коренной народ, так и на всю общественную структуру. |
Basilan Island is the largest and northernmost of the major islands of the Sulu Archipelago. |
Басилан - самый северный и самый крупный среди больших островов архипелага Сулу. |
If you have any doubts about how technology affects our lives, you just have to go to any major city. |
Если у вас есть какие-нибудь сомнения, как технология влияет на наши жизни, вы просто должны пойти в любой крупный город. |
The first major step in that context has been the gradual setting up of a monitoring and reporting mechanism, starting with situations on the Council's agenda. |
В связи с этим первый крупный шаг вперед - это постепенное становление Механизма наблюдения и отчетности, который для начала взялся за рассмотрение ситуаций, стоящих в повестке дня Совета. |
We are particularly grateful for the major contribution, reflected in the Secretary-General's report, of Major-General Timothy Ford and his reconnaissance team. |
Особенно высоко мы ценим отраженный в докладе Генерального секретаря крупный вклад генерал-майора Тимоти Форда и его рекогносцировочной миссии. |
It is the first major multilateral treaty on the subject negotiated within the United Nations framework whose participants included a number of newly independent developing countries. |
Это первый крупный многосторонний договор по данному вопросу, заключенный в рамках Организации Объединенных Наций с участием развивающихся государств, незадолго до этого получивших независимость. |
These legal instruments represent major advances in the international effort to strengthen and enforce legal norms and national plans of action for the protection of the most vulnerable children. |
Эти правовые документы представляют собой крупный прорыв в международных усилиях по укреплению и обеспечению соблюдения юридических норм и национальных планов действий по защите наиболее уязвимых детей. |
Another major project, under the aegis of the United Nations Development Programme (UNDP), was also focusing on gender issues. |
Другой крупный проект, осуществляемый под эгидой Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), также ориентирован на гендерные вопросы. |
Their joint declaration represented a truly major breakthrough in inter-Korean relations, which, hopefully, will also pave the way for eventual peaceful reunification. |
Их совместное заявление представляет собой действительно крупный шаг в развитии межкорейских отношений, который, мы надеемся, также проложит путь к окончательному мирному воссоединению. |
In June 2007, the IMF Executive Board approved an updating of the decision, the first major revision of the surveillance framework in almost 30 years. |
В июне 2007 года Исполнительный совет МВФ утвердил обновление этого решения - первый крупный пересмотр рамочной системы надзора за последние без малого 30 лет. |
In order to ensure adherence to uniform investigative procedures, written standard operating procedures must be set out for each major step of the investigative process. |
Чтобы обеспечить соблюдение единообразных процедур проведения расследований, письменные стандартные оперативные процедуры должны излагать каждый крупный шаг в процессе проведения расследования. |
One major UK container carrier is already using a notation reading: |
Один крупный контейнерный перевозчик в Соединенном Королевстве уже использует следующее положение: |
The fact that poverty eradication had become a central issue at major conferences and global summits indicated the interest which that tragedy awakened throughout the world. |
Тот факт, что искоренение нищеты стало центральной темой крупный всемирных конференций и встреч на высшем уровне свидетельствует о беспокойстве, которое эта трагедия вызывает во всем мире. |