I also wish to recognize the major contribution the Agency's competent and dedicated staff are making to the high profile of the IAEA. |
Я также хотел бы признать крупный вклад, который вносит компетентный и самоотверженный персонал Агентства в создание высокого авторитета МАГАТЭ. |
We strongly believe that small States should not be penalized for their limited capacity to inflict major damage on the global environment. |
Мы твердо верим, что малые государства не следует наказывать, за то, что у них ограниченные возможности причинить крупный ущерб глобальной окружающей среде. |
In view of the growing size and integration of financial markets, every major financial crisis now has global ramifications. |
Ввиду роста масштабов и интеграции финансовых рынков любой крупный финансовый кризис имеет в настоящее время глобальные последствия. |
The Board's review of major maintenance contracts entered into by the United Nations during 1996-1997 revealed the deficiencies discussed below. |
Проведенная Комиссией проверка контрактов на крупный текущий ремонт, заключенных Организацией Объединенных Наций в 1996-1997 годах, выявила следующие недостатки, рассматриваемые ниже. |
The Board considers that major maintenance contracts should not be awarded on an exigency basis. |
Комиссия считает, что контракты на крупный текущий ремонт не должны заключаться на чрезвычайной основе. |
The situation subsequently stayed calm until 13 December, when major conflict resumed in the Medina area. |
После этого положение оставалось спокойным до 13 декабря, когда в Медине вновь вспыхнул крупный конфликт. |
In addition, non-governmental organizations made major contributions to programmes for the voluntary repatriation of refugees and their subsequent reintegration. |
Наряду с этим неправительственные организации вносили крупный вклад в осуществление программ в области добровольной репатриации беженцев и их последующей реинтеграции. |
During the biennium 1998-1999, the contractor undertook, at its own expense, major renovations of the Gift Centre. |
В двухгодичный период 1998-1999 годов подрядчик на свои средства провел крупный ремонт помещений магазина сувениров. |
Tourism development can be intensive on coastal fringes, and has caused major damage to coastal ecosystems. |
Интенсивными темпами может идти развитие туризма в прибрежной полосе, и это наносит крупный ущерб береговым экосистемам. |
Additionally, the Commission has given a commitment to undertake one major research project each year. |
Кроме того, Комиссия обязалась осуществлять ежегодно один крупный исследовательский проект. |
No major Pakistani city will be out of reach of this missile. |
Для этой ракеты не будет недосягаем ни один крупный пакистанский город. |
The Security Council acknowledges Djibouti's major contribution to the Arta peace process and welcomes its continued role in this regard. |
Совет Безопасности признает, что Джибути вносит крупный вклад в Артский мирный процесс, и приветствует ее дальнейшие усилия в этом направлении. |
One major project is already being conducted by the Norwegian company Statoil. |
Один крупный проект в этой области уже реализует норвежская компания Statoil. |
A sizeable portion of the coverage resulted from an announcement by one major donor about the withdrawal of funding to UNFPA. |
В значительной мере это было результатом того, что один крупный донор объявил о прекращении финансирования ЮНФПА. |
A US$ 70 million railway modernization project in Uzbekistan marked the first major application of the new strategy. |
Первым практическим применением этой новой стратегии стал крупный проект по модернизации железных дорог в Узбекистане на сумму в 70 млн. долл. США. |
Once China becomes a member of the World Trade Organization (WTO), there will be major breakthroughs in its opening-up. |
Как только Китай станет членом Всемирной торговой организации (ВТО), будет сделан крупный прорыв в его политике открытости. |
The second major drawback relates to privacy issues since access for health monitoring may be limited because the data were not originally provided for that purpose. |
Второй крупный недостаток касается вопросов защиты конфиденциальности, поскольку доступ к данным для целей мониторинга положения в области здравоохранения может быть ограниченным вследствие того, что эти данные первоначально не предназначались для соответствующего использования. |
Each will be responsible for one major component of the Mission. |
Каждый заместитель будет отвечать за один крупный компонент Миссии. |
The Court successfully adjudicated disputes between States, and its judgments and advisory opinions made major contributions to the development of international law. |
Суд успешно разрешал споры между государствами, и его постановления и консультативные заключения внесли крупный вклад в развитие международного права. |
The audit manual was first revised in October 1988 and another major review was done in January 1992. |
Руководство по проведению ревизий было впервые пересмотрено в октябре 1988 года, а еще один крупный пересмотр был проведен в январе 1992 года. |
Another major outbreak of violence occurred north of Ramallah near the Beit El junction where some 200 students from Bir Zeit University threw stones at settler vehicles. |
Другой крупный инцидент, связанный с насилием, произошел к северу от Рамаллаха недалеко от перекрестка Бейт-Эль, где приблизительно 200 студентов из Университета Бир-Зейта бросали камни в автомобили поселенцев. |
In a sense, this is the first major crisis of globalization. |
В определенном смысле это первый крупный кризис глобализации. |
Another major cluster of multidisciplinary analytical activities undertaken by ESCWA relates to the implications of the peace process on selected sectors and regional developments. |
Еще один крупный комплекс междисциплинарной аналитической деятельности ЭСКЗА связан с изучением последствий мирного процесса для отдельных секторов и регионального развития. |
At the same time, another major donor made the first instalment of a pledge towards the project. |
В то же время другой крупный донор перевел на цели этого проекта первую часть объявленных взносов. |
This major project - led by the SRA - is expected to be completed by spring 2005. |
Этот крупный проект, осуществляемый под руководством СУЖТ, планируется завершить к весне 2005 года. |