The main buildings and basements are complete or substantially complete, and at the time of audit there was every indication that the last major building to be refurbished, the General Assembly Building, would be sufficiently ready to host the general debate in September 2014. |
Работа в главных зданиях и на цокольных этажах завершена или практически завершена, и на время проведения ревизии имелись все основания считать, что последний крупный этап - реконструкция здания Генеральной Ассамблеи - будет в достаточной мере завершен для проведения общих прений в сентябре 2014 года. |
Mr. Azeez (Sri Lanka) said that his country had recently made its first major contribution to United Nations peacekeeping efforts by deploying a battalion of 750 troops to the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH). |
Г-н Азиз (Шри-Ланка) говорит, что его страна недавно сделала свой первый крупный вклад в деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, предоставив батальон численностью 750 человек в распоряжение Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ). |
The last major fight between Danish and British warships took place on 6 July 1812 during the Battle of Lyngr, when a small squadron of British warships met a small squadron of Danish warships at Lyngr on the Norwegian coast. |
Последний крупный бой между датскими и британскими военными кораблями состоялся 6 июля 1812 года во время сражения у Лингёра, когда небольшая эскадра британских кораблей встретила небольшую эскадрилью датских судов на норвежском побережье. |
The initial large cash balance in this account had constituted the major element of the total cash balance of all the off-budget funds and reserves for many years, but since 2002 it has declined substantially. |
Первоначальный крупный остаток денежных средств на этом счете составлял основную часть суммарного остатка денежных средств всех внебюджетных фондов и резервов за многие годы, однако начиная с 2002 г. он значительно уменьшился. |
The Hague Convention of 1907 on the pacific settlement of international disputes, the Covenant of the League of Nations and the Kellogg-Briand Pact of 1928 represent major stages in and significant contributions to codification efforts in this area. |
Гаагская конвенция 1907 года о мирном разрешении международных столкновений, Статут Лиги Наций и Пакт Бриана-Келлога 1928 года стали важными вехами в рамках усилий по кодификации в этой области и внесли крупный вклад в эти усилия. |
noted that it followed from the criteria established for assessment of the proportionality of countermeasures, namely the gravity of the wrongful act and its effects on the injured State, that a wrongful act of a certain gravity did not necessarily inflict major damage, and vice versa. |
указал, что это следует из критериев, установленных для оценки соразмерности контрмер, а именно тяжести противоправного деяния и его последствий для потерпевшего государства, необязательности того, что противоправные деяния определенной тяжести наносят крупный ущерб, и наоборот. |
Major dealer about to do 20 at pelican bay. |
Крупный дилер работающий недалеко от залива. |
Major financial contribution was made by the UNAIDS. |
Крупный финансовый вклад был сделан ЮНЭЙДС. |
Major progress was achieved in developing common understandings of technical issues relating to on-site inspection. |
Достигнут крупный прогресс в выработке общего понимания по техническим проблемам, связанным с инспекцией на месте. |
Major improvements and extensions to existing buildings are reflected in the construction-in-progress fund and are capitalized when the projects are completed. |
Расходы на крупный ремонт и расширение существующих зданий проводятся по счету фонда незавершенного строительства и капитализируются по завершении проектов. |
Major damage had already been done in the southern part of Algeria, and in Mauritania, Chad and elsewhere. |
Крупный ущерб уже был причинен южным районам Алжира, а также Мавритании, Чаду и другим странам. |
Major maintenance works at all subregional offices |
Крупный капитальный ремонт во всех субрегиональных отделениях |
Major progress was made in infrastructure development in 2000 in the framework of the Programme for Establishing and Functioning of the National Network of International Transport Corridors. 1) Road traffic growth slowed in the first three-quarters of 2000 compared to previous years. |
З) В 2000 году достигнут крупный прогресс в развитии инфраструктуры в рамках Программы создания и функционирования национальной сети международных транспортных коридоров в Украине. 1) По сравнению с предыдущими годами, в течение первых трех кварталов 2000 года отмечалось замедление темпов роста объема автомобильных перевозок. |
Major policy research on "Making States work" was initiated by UNU, focusing particularly on situations where the weakness of State institutions become a matter of international concern. |
Университет Организации Объединенных Наций инициировал крупный исследовательский проект по вопросам политики на тему «Повышение эффективности государства», основное внимание в котором уделяется ситуациям, когда слабость государственных институтов становится предметом обеспокоенности международного сообщества. |
ONE MAJOR CITY, AND THAT'S THE CITY OF ROME. |
Один крупный город, и это Рим. |
Complete one major project. |
Завершите один крупный проект. |
That is the major achievement of the European Union. |
Это крупный успех Европейского союза. |
Its nearest major city is Denver. |
Ближайший крупный город - Денвер. |
Pedrosa's moving major weight. |
Педроса перевозит крупный груз. |
Makassar is the major port. |
Нагасаки - крупный порт. |
Unlikely to yield major gains |
Едва ли даст крупный выигрыш |
Every major playwright is here. |
Здесь каждый крупный драматург. |
"Major stationary source" means any stationary source that is listed in annex [...] and that contributes at least one per cent to a Party's total emissions from stationary sources in [1990].] |
"Крупный стационарный источник" означает любой указанный в приложении [...] стационарный источник, на который у какой-либо Стороны приходится по меньшей мере один процент общего количества выбросов из стационарных источников в [1990] году.] |
Given that the Major Programme for Indirect Costs has a large component of resources for operating costs, the other Major Programmes show only a small proportion of these costs. |
В силу того, что Основная программа "Косвенные расходы" содержит крупный компонент ресурсов на покрытие эксплуатационных расходов, в других основных программах отражена лишь малая доля таких расходов. |
If major equipment has to be rotated back to the contributing country to undergo overhaul or major repair, this cost is currently met by the respective countries. |
В случае необходимости отправки основного имущества в предоставившую его страну на капитальный или крупный ремонт, расходы на перевозку покрываются в настоящее время соответствующей страной. |