| No major clashes occurred, but significant quantities of weapons, ammunition and explosives were captured and facilities for producing improvised explosive devices uncovered. | Крупных столкновений не происходило, но было захвачено значительное количество единиц оружия и боеприпасов и большой объем взрывчатых веществ, а также обнаружены пункты производства самодельных взрывных устройств. |
| It's the greatest encryption device in history and the Germans use it for all major communications. | Это самый большой устройство шифрования в истории, и немцы использовать его для всех основных коммуникаций. |
| Well, there are five major mass extinctions over the last 500 million years, called the Big Five. | Было пять основных массовых исчезновений за последние 500 миллионов лет, названных «Большой пятёркой». |
| But major blocks within a large design hierarchy typically possess port counts in the thousands. | Однако крупные блоки внутри большой системы обычно содержат несколько тысяч портов. |
| The G-20 Summit in Antalya will address these and other major issues confronting the world. | На встрече «большой двадцатки» в Анталье будут подняты эти и другие крупные проблемы, перед лицом которых стоит мир. |
| Policy interest rates are close to zero in the major economies in the developed world, and outsize budget deficits are the norm. | В крупнейших экономиках развитых стран мира стали нормой близкие к нулю процентные ставки и очень большой бюджетный дефицит. |
| After passing the demo around, Grohl found himself with considerable major label interest. | После рассылки своих демо Грол обнаружил большой интерес к себе со стороны крупных лейблов. |
| Four years later he became chief of staff to the Greater Jakarta military governor and was promoted to major. | Четыре года спустя он был назначен военным администратором Большой Джакарты и получил звание генерала. |
| So for example using your thumb under with C major. | Например, использовать большой палец на До мажор. |
| Given the special relevance and timeliness of the subject, the programme has been well-received by major broadcasters and cable networks. | С учетом особой важности и актуальности данной темы крупные вещательные компании и сети кабельного телевидения проявили к этой программе большой интерес. |
| Much progress has been made in this regard but major issues remain in the biological area. | В этом отношении достигнут большой прогресс, однако крупные проблемы сохраняются в биологической области. |
| The plan has received strong interest from numerous major industrial corporations, national Governments, environmental groups and international agencies. | Большой интерес к этому плану проявили многие крупные промышленные корпорации, правительства разных стран, экологические группы и международные учреждения. |
| Those resources were, no doubt, coveted by the major economic and financial powers. | Эти ресурсы, безусловно, представляют большой интерес для крупных экономических и финансовых держав. |
| Earthquakes have also destroyed major historic sites and monuments, such as the Great Mosque in Baalbeck in Lebanon. | Кроме того, крупные исторические объекты и памятники, такие как большой храм в Бальбеке в Ливане, были разрушены во время землетрясений. |
| 5.1.1 The social, economic and financial impacts of major transport schemes are frequently subject to substantial uncertainty. | 5.1.1 Социально-экономические и финансовые последствия крупных транспортных программ зачастую характеризуются большой неопределенностью. |
| The major barrier to women's participation in leisure activities was their heavy workload, especially in rural areas. | Основным фактором, препятствующим участию женщин в оздоровительных мероприятиях, является выполняемый ими большой объем работы, особенно в сельской местности. |
| Thousands of long-range, medium-range and short-range missiles are already deployed by the major Powers and their allies. | Основными державами и их союзниками уже развернуты тысячи ракет большой, средней и малой дальности. |
| Unfortunately, as the most recent G7 meeting showed, the world's major governments are not yet ready to act. | К сожалению, как показала последняя встреча Большой Семерки, главные правительства мира еще не готовы действовать. |
| The major applications in data processing and tabulation were developed 15 years ago on the mainframe computer. | Основные прикладные системы для обработки данных и табулирования были разработаны на большой ЭВМ 15 лет назад. |
| The Panel could profit from the extensive work that has been done at the major conferences in the past decade. | Группа могла бы воспользоваться плодами той большой работы, которая была проделана на крупных конференциях в последнее десятилетие. |
| IAEA had uncovered a large amount of information indicating numerous major violations of its Treaty Safeguards Agreement. | МАГАТЭ стал известен большой объем информации, свидетельствующей о многочисленных грубых нарушениях его Соглашения о гарантиях по Договору. |
| They also discussed the provision of funding for large-scale and high-profile emergencies, for which substantial funding from major donors is highly likely. | Группа обсудила также вопрос о предоставлении средств для крупномасштабных и резонансных чрезвычайных ситуаций, в связи с которыми можно было бы с большой долей вероятности заручиться значительным финансированием со стороны основных доноров. |
| The secretariat analysed the major reporting processes and found that while a wealth of information is available from them there are considerable gaps remaining. | Секретариат проанализировал основные процессы отчетности и установил, что, хотя они и обеспечивают большой объем полезной информации, значительные пробелы тем не менее сохраняются. |
| Republication allows the Department to reach the large audiences enjoyed by major national media, both print and electronic. | Повторная публикация позволяет Департаменту достигать большой аудитории, которую имеют крупные национальные средства массовой информации, как печатные, так и электронные. |
| Unemployment in the European Union is by all accounts its major political and social problem and its major economic failure. | Безработица в Европейском союзе - это, несомненно, его самая большая социально-политическая проблема и его самый большой экономических провал. |