The maintenance and improvement of basic services is being given priority as a means of improving the quality of life and security of the population. |
Эксплуатация и модернизация коммунальных систем имеет приоритетное значение для целей повышения уровня жизни и безопасности населения. |
The monitoring, maintenance and repair of water distribution systems are also crucial. |
Важнейшую роль играют также мониторинг, эксплуатация и ремонт систем водоснабжения. |
Construction and maintenance of physical infrastructure and transit facilities fall under the responsibility of one or more ministries. |
Строительство и эксплуатация физической инфраструктуры и объектов, используемых для целей транзита, относятся к сфере ответственности одного или нескольких министерств. |
Construction, alteration, improvement and major maintenance |
ЗЗ. Строительство, переоборудование, модернизация и основная эксплуатация |
Sound operations and effective maintenance of infrastructure are key to ensuring the sustainability of local development efforts and long-term impact on poverty alleviation. |
Решающее значение в деле обеспечения устойчивого характера предпринимаемых на местах усилий в области развития и долгосрочного воздействия на сокращение масштабов нищеты играют рациональное функционирование и эффективная эксплуатация объектов инфраструктуры. |
Database and Geographic Information System maintenance and software updates |
Эксплуатация базы данных и Географической информационной системы и обновление программного обеспечения |
Premises: rental and maintenance: $3,200. |
Аренда и эксплуатация помещений: 3200 долл. США. |
It also worked closely with units such as Transport to identify possible outsourcing of services such as repair and maintenance of vehicles. |
Она также тесно сотрудничала с такими подразделениями, как Транспортная секция для выявления возможностей закупки через внешний подряд таких услуг, как ремонт и эксплуатация автомобилей. |
The provision and the maintenance of transport infrastructure by private companies do not necessarily imply private ownership of that infrastructure. |
Создание и эксплуатация транспортной инфраструктуры частными компаниями вовсе не обязательно предполагает частную собственность на эту инфраструктуру. |
Production, hardware, software and maintenance 10679700 6459300 17139000 |
Производство, аппаратные средства, программное обеспечение и эксплуатация |
Construction and maintenance of the UNMISS headquarters in Juba and at 10 state capital locations |
Строительство и эксплуатация штаб-квартиры МООНЮС в Джубе и отделений в 10 столицах штатов |
Deployment and maintenance of 1 unmanned aerial system in the Mission |
Внедрение и эксплуатация в Миссии 1 системы беспилотных летательных аппаратов |
The construction and maintenance of primary schools and their equipment; |
строительство и эксплуатация начальных школ и их имущества; |
Urban planning and the construction and maintenance of roads and railways; |
городское планирование, строительство и эксплуатация грунтовых дорог; |
Construction and maintenance of data-processing and management information cable network, as well as maintenance and warehousing of data-processing equipment. |
Создание и эксплуатация кабельной системы обработки данных и управленческой информации, а также эксплуатация и складское хранение аппаратуры обработки данных. |
Explanatory note: The figures in section 2 (Operations and maintenance) also include personnel expenditures. |
Пояснение: данные, представленные в разделе 2 («Эксплуатация и техническое обслуживание»), включают в себя расходы, связанные с личным составом. |
Operation and maintenance of 6 Zodiac boats |
Эксплуатация и техническое обслуживание 6 катеров «Зодиак» |
Operation and maintenance of 15 aircraft: |
Осуществлялись эксплуатация и техническое обслуживание 15 летательных аппаратов: |
The operation and maintenance of desalination plants is costly and requires a high level of technical capacity. |
Эксплуатация и обслуживание опреснительных установок являются делом дорогостоящим и требуют высокой технической квалификации. |
Actions by Bulgaria: investment in environmentally friendly sanitation and wastewater treatment, appropriate operation and maintenance. |
Обязательства Болгарии по осуществлению действий: инвестирование в благоприятные для окружающей среды санитарно-технические сооружения и очистку сточных вод, их надлежащая эксплуатация и техническое обслуживание. |
Designing and operating a reclamation facility in an environmentally sound manner requires advanced engineering, technical skills and a high level of maintenance. |
Экологически рациональное проектирование и эксплуатация предприятия по утилизации предполагают современный уровень инженерно-конструкторских работ, высокую квалификацию персонала и большое внимание к техническому состоянию и обслуживанию объекта. |
Operation and maintenance of voluntary confidential HIV counselling and testing facilities for all personnel |
Эксплуатация и обслуживание предназначенных для всего персонала объектов, которые используются для предоставления добровольных консультаций и проведения обследования на ВИЧ |
The operation and maintenance of any public transport system enables the safety level to be maintained. |
Поддерживать соответствующий уровень безопасности любой системы общественного транспорта позволяет ее надлежащая эксплуатация и техническое содержание. |
The General Assembly has designated subprogramme 5, Facilities management, maintenance and construction, as high priority. |
Генеральная Ассамблея выделила подпрограмму 5 "Эксплуатация, ремонт и строительство зданий и помещений" в качестве первоочередной. |
(a) Building operation and maintenance |
а) Эксплуатация и ремонт зданий и сооружений: |