Примеры в контексте "Maintain - Вести"

Примеры: Maintain - Вести
Recording and maintenance: should parties endeavour to record and maintain all information concerning the general location of where munitions were used? Регистрация и ведение: следует ли участникам стремиться регистрировать и вести всю информацию относительно общего местоположения, где производилось применение боеприпасов?
Specifically, General Managers must maintain a list of officers with current first aid certificates and ensure that at least one officer on each watch is first aid qualified. В частности, директоры должны вести список сотрудников, имеющих действующие свидетельства об умении оказывать первую помощь, и обеспечить, чтобы в каждую смену по крайней мере один сотрудник обладал квалификацией по оказанию первой помощи.
Method of work: The lead country will maintain the database on environmental impact assessment up to the third meeting of the Parties. Метод работы: Страна, возглавляющая работу по этому направлению, будет вести базу данных по оценке воздействия на окружающую среду в период до третьего совещания Сторон.
The officer would develop and maintain a comprehensive database of current information on progress and problems, if any, with regard to peace-building situations. Этот сотрудник создаст и будет вести всеобъемлющую базу данных, содержащую последнюю информацию о прогрессе и проблемах, если таковые имеются, в развитии ситуаций в области миростроительства.
OIOS was informed that the Division had plans to computerize and maintain a competency-based electoral roster for the entire United Nations system during the biennium 2002-2003. УСВН было информировано о том, что Отдел планирует компьютеризировать список экспертов, составленный с учетом их компетентности, для всей системы Организации Объединенных Наций в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов и вести этот список.
The European Topic Centre on Catalogue of Data Sources has developed tools to collect and maintain such meta-information as well as tools for web-based retrieval and update. Европейский тематический центр по каталогу источников данных разработал средства, позволяющие собирать и вести такую метаинформацию, а также средства поиска и обновления данных на основе всемирной компьютерной сети.
It is unlikely that any other organization, such as Eurostat or CEFIC, would be in a position to collect the information and maintain the databank. Мало вероятно, что какая-либо другая организация, например Евростат или ЕСХП, сможет собирать информацию и вести такой банк данных.
The secretariat will maintain a list of additionally accredited bodies or agencies; Секретариат будет вести перечень дополнительно аккредитованных органов или учреждений; и
Any two or more Parties may voluntarily maintain their national registries in a consolidated system, within which each national registry would remain legally distinct. З. Любые две или более Сторон могут в добровольном порядке вести свои национальные реестры в виде сводной системы, в рамках которой каждый национальный реестр остается самостоятельным с правовой точки зрения.
The proposed office of staff legal assistance could maintain registries for private lawyers and United Nations staff volunteers interested in serving as a staff counsel. Предлагаемая служба правовой помощи персоналу может вести канцелярию для частных юристов и добровольцев из числа персонала Организации Объединенных Наций, готовых предоставлять свои услуги в качестве адвокатов персонала.
The Unit will also maintain an incident database that will be used to provide information to identify negative or positive security trends in the mission area. Группа также будет вести базу данных по соответствующим инцидентам, которая будет использоваться в качестве источника информации для выявления негативных или позитивных тенденций в ситуации в плане безопасности в районе миссии.
The Bureau proposes that OHCHR develop and maintain a roster of persons possessing the necessary personal and technical qualifications for potential service as office-holders in Commission special procedures posts. ПРЕДЛОЖЕНИЕ 2: Бюро предлагает УВКПЧ подготовить и вести список лиц, обладающих необходимыми личными качествами и технической квалификацией для возможной службы в качестве должностных лиц на постах системы специальных процедур Комиссии.
The Secretariat will maintain a list of a wider pool of experts who will be available to advise the Committee as required. Секретариат будет вести список, охватывающий более широкий контингент экспертов, которые будут оказывать Комитету консультативную помощь по мере необходимости.
It requires, inter alia, that the Procurement Division maintain a computer roster in which it registers prospective vendors on a worldwide basis for its requirements. В нем предусматривается, в частности, что Отдел закупок должен вести компьютерный реестр, где регистрируются потенциальные поставщики из всех стран мира, которые могут привлекаться для удовлетворения потребностей в закупках.
In the view of the Office of Internal Oversight Services, each centre should maintain an electronic database of visitors and their profiles. Управление служб внутреннего надзора считает, что каждый центр должен вести электронную базу данных, содержащую информацию о посещаемости и некоторые сведения о посетителях.
Based on the information received, the Specialized Section will maintain a global list of varieties which the UNECE secretariat will publish on the Internet. На основе полученной информации Специализированная секция будет вести глобальный перечень разновидностей, который секретариат ЕЭК ООН будет размещать в Интернете".
Within risk management, it was important that neighbouring countries were able to properly identify sources of risk, maintain relevant databases and exchange information on risks. В рамках управления рисками важно, чтобы соседние страны могли надлежащим образом выявлять источники риска, вести соответствующие базы данных и обмениваться информацией о рисках.
The UNECE secretariat shall maintain a status log of all liaison activities, along with the names and contact information for the designated leads. Секретариат ЕЭК ООН будет вести регистрационный журнал, содержащий данные о состоянии дел по линии всех мероприятий в области связи, наряду с фамилиями назначенных руководителей и информацией для установления контакта с ними.
It will maintain and enhance its "Directory of Counter-Terrorism Information and Sources of Assistance", creating new areas devoted to other aspects of international cooperation. Он будет продолжать вести работу по поддержанию и обновлению «Справочника информации и источников помощи по вопросам борьбы с терроризмом» путем создания новых разделов, посвященных другим аспектам международного сотрудничества.
The operator of a business dealing in poisonous substances should keep track of the level of their daily production and circulation, and maintain solid lock systems to prevent potential robbery of toxic substances. Владелец предприятия, занимающегося ядовитыми веществами, должен вести учет объемов их ежедневного производства и обращения и иметь надежные системы блокирования доступа в целях предотвращения возможного хищения токсичных веществ.
In order to reach a minimum level of harmonization in relation to sanctions and their seriousness, it is advisable that States maintain a common list of offences typically related to cultural property. Для достижения минимального уровня унификации в отношении мер наказания и их строгости государствам рекомендуется вести общий перечень преступлений, обычно связанных с культурными ценностями.
They shall maintain national records of assessed transfers and regularly report on exports authorized to the level of detail agreed in the treaty. Они должны вести национальный учет поставок, в отношении которых была проведена оценка, и регулярно сообщать о санкционированном экспорте настолько подробно, насколько это будет предусмотрено в договоре.
In 2008-2009, the Committee on Trade will develop and maintain trade-related instruments, norms, standards and recommendations as part of its core activities. В 2008-2009 годах Комитет по торговле разработает и будет вести связанные с торговлей инструменты, нормы, стандарты и рекомендации в рамках своей основной деятельности.
In conformity with the requirements of the new ecological legislation, the MOEW and the ExEA shall maintain about 20 registers and databases related to the environment. В соответствии с требованиями нового природоохранного законодательства МООСВХ и ИАОС обязаны вести около 20 регистров и баз данных, касающихся окружающей среды.
In order to discharge the responsibility to distribute and properly account for such payments, the Authority would need to develop and maintain a list with quantitative values to be used to calculate amounts to be distributed to States Parties. Для выполнения задачи распределения таких платежей и ведения надлежащей отчетности о них Органу понадобится составить и вести перечень количественных показателей, которые будут использоваться для расчета сумм, распределяемых между государствами-участниками.