Примеры в контексте "Luis - Луис"

Все варианты переводов "Luis":
Примеры: Luis - Луис
American citizens of Puerto Rican origin were not currently entitled to vote in American presidential or vice-presidential elections owing to the political inferiority of the colonial Government, which Luis Muñoz Marín, former governor of Puerto Rico, had in 1952 termed a "free associated state". Американские граждане пуэрто-риканского происхождения в настоящее время не имеют права участвовать в выборах президента или вице-президента Соединенных Штатов в силу ограниченности политических прав колонии, которую бывший губернатор Пуэрто-Рико Луис Муньос Марин назвал в 1952 году "свободно присоединившимся государством".
Heads of Chapter: Mr. Luis Parada, Mr. Arturo Alaejos Tarazona and Ms. Emilia Marinova Руководители работы над главой - г-н Луис Парада, г-н Артуро Алаехос Тарасона и г-жа Эмилия Маринова
On July 14, the ICC prosecutor, Argentine lawyer Luis Moreno Ocampo, announced that he was seeking an arrest warrant for Sudanese President Omar al-Bashir for orchestrating the atrocities in Darfur. 14 июля, обвинитель Международного уголовного суда, аргентинский адвокат Луис Морено Окампо, заявил, что он добивается ордера на арест для суданского президента Омара аль-Башира за организацию зверств в Дарфуре.
In these statements, Luis Posada Carriles also said that he had organized a campaign of bombings last year in hotels, restaurants and discotheques in Cuba, in which an Italian tourist was killed. Кроме того, в указанном интервью Луис Посада Каррилес заявил, что в прошлом году он организовал серию акций со взрывами бомб в кубинских гостиницах, ресторанах и дискотеках, в результате которых погиб один итальянский турист.
The author of the communication is Mr. Luis Asdrúbal Jiménez Vaca, a Colombian citizen living in exile since 1988 and currently resident in the United Kingdom, where he was granted refugee status in 1989. Автором сообщения является г-н Луис Асдрубаль Хименес Вака, гражданин Колумбии, находящийся в изгнании с 1988 года и в настоящее время проживающий в Великобритании, где он получил в 1989 году статус беженца.
Mr. Juan Luis Crucelegui. Vice-President of the Vasque Competition Tribunal, Spain Г-н Хуан Луис Круселеги, заместитель председателя баскского трибунала по защите конкуренции, Испания
Juan Luis Larrabure (Peru), Vice-Chairperson (tendered resignation as from 30 September 2007) Хуан Луис Ларрабуре (Перу), заместитель Председателя (подал в отставку 30 сентября 2007 года)
The United States has ignored the extradition request submitted by the Venezuelan Government nearly three years ago, in full compliance with all the necessary requirements, and Luis Posada Carriles is still free on United States territory. Соединенные Штаты проигнорировали просьбу об экстрадиции, представленную правительством Венесуэлы почти три года назад в полном соответствии со всеми необходимыми требованиями, и Луис Посада Каррилес по-прежнему находится на свободе на территории Соединенных Штатов.
Ms. Cabello de Daboin (Bolivarian Republic of Venezuela), speaking in exercise of the right of reply, said it was public knowledge that Luis Posada Carriles had been responsible for the bombing of a Cuban airliner. Г-жа Кабельо де Дабойн (Боливарианская Республика Венесуэла), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что именно Луис Посада Каррилес, как это повсеместно признается, стоял за взрывом кубинского самолета.
Luis A. Bambaren Gastelumendi (Peru) ... 40 Г-н Луис А. Бамбарен Гастелуменди (Перу) 40
The delegation of Argentina was headed by H.E. Mr. Eduardo Luis Duhalde, Human Rights Secretary, Ministry of Justice, Security and Human Rights. Делегацию Аргентины возглавлял Его Превосходительство г-н Эдуардо Луис Дуальде, Секретарь по правам человека, министерство юстиции, безопасности и по правам человека.
The moderator, Luis Alfonso De Alba, expressed appreciation for the fruitful and substantial discussion, and encouraged the Advisory Committee to take into account the recommendations Руководитель дискуссии Луис Альфонсо де Альба выразил признательность собравшимся за плодотворную и глубокую дискуссию и призвал Консультативный комитет учесть высказанные рекомендации.
Luis Posada Carriles had admitted his involvement in that bombing, as well as a series of bombings in Cuban hotels in 1997 and a plot to attack a hall in Panama where President Fidel Castro was to give a speech. Луис Посада Каррилес признал свою причастность к этому взрыву и к серии взрывов в кубинских гостиницах в 1997 году, а также в заговоре с целью нападения на зал в Панаме, где президент Фидель Кастро собирался выступить с речью.
On 11 July 2007, Inspector Juan Luis Larrabure (Peru) submitted his resignation, effective 30 September 2007, to the Chairperson of the Joint Inspection Unit. 11 июля 2007 года инспектор Хуан Луис Ларрабуре (Перу) подал Председателю Объединенной инспекционной группы заявление об отставке с 30 сентября 2007 года.
I thought it was an intruder, so I went at him before I realized it was just my neighbor Luis. Я подумала это вор, и ударила его, до того как поняла что это мой сосед Луис.
Go be with your family, luis. Возвращайся к семье, Луис.
The man was crushed by a ton of sugar, Luis, and you were the last person with him. Человек был раздавлен тонной сахара, Луис, И ты последним видели его
Opening remarks were delivered by Ms. Monique Barbut, Chief Executive Officer and Chairperson of the Global Environment Facility (GEF), Mr. Achim Steiner, Executive Director of UNEP, and Mr. Luis Almagro, Minister of Foreign Affairs of Uruguay. Со вступительными заявлениями выступили г-жа Моник Барбю, главный исполнительный сотрудник и Председатель Фонда глобальной окружающей среды (ФГОС), г-н Ахим Штайнер, Директор-исполнитель ЮНЕП, и г-н Луис Альмагро, министр иностранных дел Уругвая.
The Vice-President of the Economic and Social Council, Luis Alfonso de Alba, gave an introductory speech in which he associated local governance and development with the Council's annual ministerial review theme of employment creation and productivity. Вступительное заявление также сделал заместитель Председателя Экономического и Социального Совета Луис Альфонсо де Альба, который указал на взаимосвязь между вопросами управления и развития на местном уровне и темой ежегодного обзора на уровне министров, посвященной созданию рабочих мест и повышению производительности.
At the invitation of the President, the Chair of the Adaptation Fund Board, Mr. Luis Santos (Uruguay), provided an overview of the Board's activities, noting that projects approved since the Fund was first operationalized were at an advanced stage of implementation. По приглашению Председателя Председатель Совета Адаптационного фонда г-н Луис Сантос (Уругвай) представил обзор деятельности Совета, отметив, что проекты, утвержденные с момента первого введения в действие Фонда, находятся на продвинутом этапе осуществления.
LUIS PEREZ SAYS HE DIDN'T SEND THE E-MAILS TO MAUREEN. Луис Перез говорит, что он не писал писем Морин.
Then, that Fray Luis de Leon, after 5 years of jail, went back in front of his students and addressed them very naturally: После той драки Луис де Леон, после 5 лет, проведенных в тюрьме, появился перед своими студентами и обратился к ним, как ни в чем не бывало:
Luis, prepare 20 kilos of coal and 20 of the special coal Луис, приготовь 20 килограмм угля и 20 - угля для жаровни.
Captain Luis Fernando Resano, Alternate Permanent Representative of Brazil to IMO, Permanent Representation of Brazil to IMO Капитан Луис Фернандо Ресано, заместитель постоянного представителя Бразилии в ИМО, постоянное представительство Бразилии при ИМО
In November 2000, Luis Posada Carriles, along with three accomplices, was detained in Panama as he was planning an attack against the President of the Republic of Cuba, who was attending the Tenth Ibero-American Summit that was being held in Panama. В ноябре 2000 года Луис Посада Каррилес был задержан в Панаме вместе с тремя сообщниками, когда он планировал совершение покушения на президента Республики Куба в ходе его участия в десятой Иберо-американской встрече на высшем уровне, которая проходила в этой центральноамериканской стране.