During the early 1960s at San Quentin Prison, Luis Flores and Rudy "Cheyenne" Cadena established a blood oath for members of the Mexican Mafia. |
В 1960-е в тюрьме Сан Квентин, Луис Флорес и Руди «Шайен» Кадена установили кровную клятву при вступлении в ряды Мексиканской мафии. |
At the beginning of the 20th century, Luis Zalazar enthusiastically encouraged architects to create a national style of architecture based on the study of pre-Hispanic ruins. |
В начале ХХ века архитектор Луис Салазар призвал архитекторов к созданию национального стиля архитектуры на основе изучения доиспанских руин. |
He was the fourth Uruguayan President belonging to the Batlle family, one of whom was his own father, Luis Batlle Berres. |
Он стал четвёртым президентом Уругвая, принадлежащим к семье Батлье, одним из которых был его отец, Луис Батлье Беррес. |
Luis is my brother-in-law, Angela's uncle, but we haven't seen him since we moved to Santa Ana. |
Луис - мой деверь, дядя Анджелы, но мы не виделись с ним с того момента, как переехали в Санта-Ану. |
But what about love, Luis? |
А как же любовь, Луис? |
Your old partner Luis mentioned keeping notes on your cases. |
Ваш давний партнер Луис может хранить заметки об этом случае? |
Leonel and Marco Salamanca (played by Daniel and Luis Moncada), referred to as the Cousins, are hitmen for a Ciudad Juárez Mexican drug cartel. |
Леонель и Марко Саламанка (роли исполняют Даниэль и Луис Монкада), также именуемые Кузены - киллеры мексиканского наркокартеля. |
I would like to conclude by showing you an animation of the structure, and leave you with a sentence by Jorge Luis Borges. |
В заключение я хотел бы показать вам анимацию этой структуры, и закончить цитатой из Хорхе Луис Борхеса. |
Bishops appointed during his term include: Angelo Scola, Charles J. Chaput, Luis Antonio Tagle, and Charles Morerod. |
Епископы назначенные во время его служения: Анджело Скола, Чарльз Джозеф Шапью, Луис Антонио Гоким Тагле и Шарль Мореро. |
THQ's creative director Luis Gigliotti revealed in an interview with GameAxis that Darksiders will be a franchise and that they are contemplating a sequel. |
Творческий директор THQ Луис Хиглиотти отметил в интервью GameAxis, что Darksiders будет франшизой, и что THQ рассматривает сиквел игры. |
Luis García Meza, 88, Bolivian general and politician, President (1980-1981), heart attack. |
Гарсиа Меса, Луис (88) - боливийский военный и государственный деятель, президент Боливии (1980-1981). |
I don't want to fight you, Luis. |
Я не хочу спорить с тобой Луис |
Luis Cordova Costa, the gunman who shot down those DEA agents? |
Луис Кордоба Коста, тот, что застрелил тех агентов УБН? |
And I love you, Don Luis, like a father. |
Я вас тоже, Дон Луис, как отца. |
Luis Roldan, Spain's most wanted criminal, who had been seen on five continents, had never left Paris. |
Луис Рольдан - самый разыскиваемый человек Испании, тот, кого видели на пяти континентах, не уезжал из Парижа... |
Luis, you and your men take the perimeters to the north and the west. |
Луис, вы со своими людьми оцепите периметр с севера и запада. |
Luis, what'd you say those cookies were called again? |
Луис, повтори, как печенье называется? |
She became pregnant in Paris, so the baby Luis really did come from Paris. |
В Париже она забеременела, так что Луис из тех детей, которые явились из Парижа. |
She started to cry, the nanny went up, and Luis hid under the bed. |
Она заревела, пришла няня, а Луис спрятался под кроватью. |
They created the "Order of Toledo", which meant they came here, usually on Saturday, and ate and drank according to Luis. |
Он создал "Орден Толедо", что значило встречаться здесь в основном по субботам, ужинать и выпивать, как рассказывал Луис. |
Don Luis says, "Camera!" |
Дон Луис говорит: "Мотор!" |
"Don Luis, I have some questions..." |
"Дон Луис, у меня несколько вопросов..." |
Juan Luis de Medici, I like it. |
Хуан Луис де Медичи, а звучит! |
If Luis and Pedro slipped past the US Border Patrol, they'll sneak past us. |
Если Луис и Педро прошли незамеченными через пограничников США, то ускользнут и от нас. |
Luis, show my future father-in-law the finishing. |
Луис, покажешь отделку моему будущему тестю? |