Примеры в контексте "Luis - Луис"

Все варианты переводов "Luis":
Примеры: Luis - Луис
You know who Don Luis is, right? Ты знаешь, кто такой Дон Луис, да?
Only three weeks ago, Hurricane Luis wrought such devastation on a number of our Caribbean neighbours, causing major set-backs in their economic development. Всего лишь три недели назад ураган "Луис" произвел подобные разрушения в ряде карибских стран, которые являются нашими соседями, что вызвало значительный откат назад в их экономическом развитии.
Many years have passed since that horrendous act, yet one of those responsible - Luis Clemente Posada Carriles, a Venezuelan national - remains unpunished. После этого ужасного акта прошло много лет, однако один из его виновников - Луис Клементе Посада Каррилес, гражданин Венесуэлы, - так и не понес наказание.
He made that call following the devastation of hurricane Luis, which wiped out one year of Antigua and Barbuda's gross domestic product in 36 perilous hours. Он выступил с этим призывом после того, как разрушительной силы ураган "Луис" за 36 часов ужаса нанес ущерб, равный годовому валовому внутреннему продукту Антигуа и Барбуды.
For the 2014 session, the co-chair and vice-co-chair shall be Mr. Luis Gallegos Chiriboga, Ambassador of Ecuador and Mr. Peter Richard Woolcott, Ambassador of Australia, respectively. На сессию 2014 года сопредседателем и заместителем сопредседателя являются соответственно посол Эквадора г-н Луис Гальегос Чирибога и посол Австралии г-н Питер Ричард Вулкотт.
A case study was presented by Mr. Luis Lopez from the National Atomic Energy Commission (CNEA) of Argentina on considerations related to the application of UNFC-2009 to uranium resources in Argentina. Г-н Луис Лопес из Национальной комиссии по атомной энергии (НКАЭ) Аргентины представил тематическое исследование с соображениями, касающимися применения РКООН-2009 к урановым ресурсам в Аргентине.
Do you think Luis was alive before this fire was lit? Думаете, Луис был жив, когда машину подожгли?
DO YOU KNOW A MAN NAMED LUIS PEREZ? - NO. Вы знаете человека по имени Луис Перес?
Don't go Luis, don't go. Не уходи, Луис, не уходи.
The Workshop was co-chaired by the Mexican Minister of Foreign Affairs, Dr. Luis Ernesto Derbez, and the Japanese Ambassador for Human Security, Ambassador Yukio Takasu. Сопредседателями на Семинаре были министр иностранных дел Мексики др Луис Эрнесто Дербес и посол Японии, отвечающий за вопросы безопасности человека, Юкио Такасу.
At a public briefing that morning, the Prosecutor of the International Criminal Court, Luis Moreno Ocampo, reported on the status of the Court's preparatory work and on his initial contacts with the Government in Khartoum. На брифинге в первой половине дня выступил Прокурор Международного уголовного суда Луис Морено Окампо, сообщивший о состоянии подготовительной работы Суда и о его первоначальных контактах с правительством в Хартуме.
(e) Evidence that the alleged intellectual author of the crime is Luis Posada Carriles. ё. Доказательства того, что Луис Посада Каррилес обвиняется в организации преступления.
Cuba also stressed that Luis Posada Carriles must be extradited to the Bolivarian Republic of Venezuela, which had formally requested his extradition and had given all the legal guarantees for a fair and impartial trial. Куба также подчеркнула, что Луис Посада Каррилес должен быть выдан Боливарианской Республике Венесуэла, которая подала официальный запрос о его выдаче и предоставила все юридические гарантии справедливого и объективного судебного разбирательства.
Luis Chiriboga, the President of the Ecuadorian Football Federation stated the United States and Mexico were potential hosts of at least one stage of the competition. Луис Чирибога, президент Эквадорской федерации футбола заявил, что США и Мексика являются потенциальными кандидатами на проведение по крайней мере одной стадии этих соревнований.
Commander Luis Jorge Fontana founded the settlement of Formosa in 1879, bringing the remote area into national attention and helping to secure a territorial status in 1884. Командующий Луис Хорхе Фонтана основал поселение Формоса в 1879 году, чем включил регион в сферу национальных интересов и обеспечил ему Территориальный статус в 1884 году.
On 11 November 1974, then-Mexican President Luis Echeverría Álvarez severed diplomatic relations with Chile a year after the unconstitutional removal and death of elected President Salvador Allende by General Augusto Pinochet. 11 ноября 1974 года президент Мексики Луис Эчеверриа разорвал дипломатические отношения с Чили через год после свержения президента Сальвадора Альенде генералом Аугусто Пиночетом.
That is a question Luis would soon be asking. Mr. Vargas? Скоро это вопрос задаст себе Луис.
Luis, you don't have to do this. Луис, ты не должен этого делать
Guys, I'm pretty sure that's not Luis, but I can't be certain. Ребята, я почти уверен что это не Луис, но утверждать не могу
As we ourselves recently experienced two similar disasters, our thoughts and sympathy are with the people of the Caribbean nations devastated by Hurricane Luis, and we pray for their speedy recovery. Поскольку мы сами недавно пережили два аналогичных бедствия, мы сопереживаем и сочувствуем населению карибских государств, разрушенных ураганом "Луис", и молимся за их скорейшее восстановление.
Rev. Luis Barrios, St. Ann's Church 1424th of Morrisania Его Преподобие Луис Барриос, церковь св. Анны, Моррисания 1424-е
Mr. Luis V. Gutierrez, City Council, City of Chicago Г-н Луис В. Гутьеррес, городской совет, Чикаго
I wish to point out that prior to hurricane Luis, Antigua and Barbuda was preparing to receive one half of the population of neighbouring Montserrat, since a volcano on Montserrat was threatening to erupt. Я хотел бы отметить, что до нашествия урагана "Луис" Антигуа и Барбуда готовилась принять у себя половину населения соседнего Монтсеррата ввиду угрозы извержения расположенного на Монтсеррате вулкана.
More than 30 years ago, the former Minister for Foreign Affairs of Ecuador, Mr. Luis Bossano, said: Более 30 лет тому назад бывший министр иностранных дел Эквадора г-н Луис Боссано сказал:
On 1 September 2006, the President of the Human Rights Council, Luis Alfonso de Alba, announced the nomination of João Clemente Baena Soares, Mohamed Chande Othman and Stelios Perrakis as members of the Commission of Inquiry. 1 сентября 2006 года Председатель Совета по правам человека Луис Альфонсо де Альба объявил о назначении Жуана Клементи Баэна Суариса, Мохаммеда Чанде Отмана и Стелиоса Перракиса членами Комиссии по расследованию.