Luis, you better be up. | Луис, я надеюсь, ты уже встал. |
Juan Luis won't take my house, he just wants the stones. | Хуан Луис не забирает дом, ему нужны только камни. |
So Luis decided they had to change. | Луис решил, что надо поменять поведение. |
And I love you, Don Luis, like a father. | Я вас тоже, Дон Луис, как отца. |
Luis Paulo Teles Ferreira Executive Secretary of the Ministry of Justice Brazil | Луис Паулу Телиш Феррейра, Исполнительный секретарь министерства юстиции |
In May 1989, APRA chose as its standard bearer Luis Alva Castro, a long-time rival to García. | В мае 1989 года АПРА выбрал нового председателя партии Луиса Альва Кастро, давнего соперника Гарсии. |
On 18 May 2000, the Government transmitted information concerning Luis Mario García Rodríguez, on behalf of whom the Special Rapporteur had sent a communication on 6 October 1999. | 18 мая 2000 года правительство представило информацию, касающуюся Луиса Марио Гарсии Родригеса, в отношении которого Специальный докладчик направил сообщение 6 октября 1999 года. |
On Wednesday, 8 June 2010, the Security Council examined the report of the Prosecutor of the International Criminal Court, Luis Moreno-Ocampo, on the work of his Office in the Sudan over the preceding six months. | В среду, 8 июня 2010 года, Совет Безопасности рассмотрел доклад Прокурора Международного уголовного суда Луиса Морено-Окампо о работе его Управления в Судане в предшествующие шесть месяцев. |
Curriculum vitae of Juan Luis Larrabure | Биографические данные Хуана Луиса Ларрабуре |
Luis Iruretagoiena Lanz was handed over on 8 June 1996 by the French authorities to the Civil Guard, which transferred him to Madrid. | 8 июня 1996 года французские власти передали Луиса Ируретагойену Ланса сотрудникам гражданской гвардии, которые доставили его в Мадрид. |
The song was written by Eminem, Luis Resto and Mario Resto. | Песня была написана Эминемом, Луисом Ресто и Марио Ресто. |
Luis Carlos Gaviria Lucas (not represented by counsel) | Луисом Карлосом Гавирией Лукасом (адвокатом не представлен) |
The author is represented by counsel, Luis Sierra y Xauet.Factual background | Автор представлен адвокатом Луисом Сьеррой-и-Ксауэтом. |
Unless you tell me where you were last night, you and Luis are on the first boat back. | Если ты не скажешь мне, где ты был прошлой ночью, то ты с Луисом отправишься обратно на первом же корабле. |
Through Clovio and Orsini, El Greco met Benito Arias Montano, a Spanish humanist and agent of Philip; Pedro Chacón, a clergyman; and Luis de Castilla, son of Diego de Castilla, the dean of the Cathedral of Toledo. | Кловио и Орсини свели Эль Греко с Бенито Монтано, богословом и приближённым Филиппа; учёным Педро Чаконом и Луисом де Кастилья, сыном Диего де Кастилья, настоятеля Толедского собора. |
You said on the phone it had to do with Luis Cruz. | По телефону вы сказали, что это имеет отношение к Луису Крузу. |
And how much did you pay Luis Rios and his company, | И сколько вы заплатили Луису Риосу и его компании, |
All of this was based on the Extradition Treaty in force between our two countries, the seriousness of the crimes of which Luis Posada Carriles is accused, and the principle of reciprocity. | Все эти действия основаны на Договоре о выдаче, действующем между обеими нашими странами, серьезности преступлений, вменяемых в вину гражданину Луису Клементе Посада Каррилесу, и принципе взаимности. |
I just need to tell Luis the truth. | Просто надо рассказать Луису правду. |
We very much appreciate also the briefing by Mr. Malloch Brown, the United Nations Development Programme Administrator; Mr. Klaus Rohland, the Country Director of the World Bank responsible for East Timor; and Mr. Luis Valdivieso of the International Monetary Fund. | Мы также глубоко признательны гну Марку Маллоку Брауну, Администратору Программы развития Организации Объединенных Наций, гну Клаусу Роланду, директору программы по странам, ответственному за Восточный Тимор, и гну Луису Вальдивьесо из Всемирного банка за их выступления. |
Inacio Nelson Guterres Amaral, Manecas Gomes and Luis Rangel, reportedly detained by soldiers, including two commanding officers, near the hamlet of Bui-Karin in Bahalara-Uain, Viqueque district on 12 August 1996. | Инасью Нельсон Гутьеррес Амарал, Манекаж Гомеш и Луиш Рангель, как сообщается, были задержаны военнослужащими, включая двух офицеров, вблизи деревни Буи-Карин в Бухалара-Уаин, округ Викеке, 12 августа 1996 года. |
Mr. Luis Costa Leal (Portugal) explained the history of the Pan-European Process (PEP), including the Strasbourg and Helsinki Ministerial Conferences, their resolutions and their follow-up. | Г-н Луиш Кошта Леал (Португалия) рассказал об истории Общеевропейского процесса (ОЕП), в том числе о Страсбургской и Хельсинкской конференциях на уровне министров, их резолюциях и последующей деятельности. |
Here is the wonderful Luis Miguel Cintra. | Вот и Луиш Мигель Синтра. |
Leonardo Luis Gorgulho Nogueira Fernandes | Леонарду Луиш Горулью Ногейра Фернандес |
Luis Nguba and Casimiro Dunge allegedly came across government soldiers on their way back to Lico, Cacongo district, after a hunting and fishing expedition. | Согласно сообщению, Луиш Нгуба и Казимиру Дунге, возвращавшиеся домой в Лико, район Каконго, с охоты и рыбалки, были задержаны солдатами правительственных сил. |
Luis faxed me last week, wants to stay in Gran Canaria. | Луи прислал мне факс, хочет остаться на Гран-Канарии. |
You know, I think Luis would be looking to sell his shares... | Знаешь, я думаю, Луи захочет продать свою долю... |
Her great-great-grandfather Luis Vernet, had been the first governor of the islands, following the creation of Argentina's political and military command there in 1829. | После установления в 1829 году политического и военного господства Аргентины на островах ее прапрадедушка Луи Вернет стал первым губернатором островов. |
In addition, Luis Vernet had applied for and been granted a Falkland Islands land grant at the British Consulate in Buenos Aires on 30 January 1828. | Кроме того, Луи Вернет 30 января 1828 года подал в британском консульстве в Буэнос-Айресе заявку на безвозмездную передачу земель на Фолклендских островах, которая была утверждена. |
In November 2006, Luis O'Neill, head of OSCE mission to Moldova, has urged local authorities in the Transnistrian city of Rîbnița to return a confiscated building to the Moldovan Latin-script school located in the city. | В ноябре 2006 года глава миссии ОБСЕ в Молдове Луи О'Нил призвал местные власти в приднестровском городе Рыбница вернуть конфискованное здание молдавской школе латинского алфавита, расположенной в городе. |
Luis Torres, Special Forces Airmobile Group. | Льюис Торрес, мобильные военно-воздушные силы. |
When the uniforms went to pick up Luis, he was gone. | Патрульные сказали, что Льюис куда-то смылся. |
You're soaked, Luis. | Ты мокрый, Льюис. |
Luis, come here. | Льюис, иди сюда. |
Luis, sweetie, no! | Льюис, сладкий, нет! |
I haven't heard from Luis or Pedro. | Я ничего не слышала о Педро или Луисе. |
I don't suppose heard any more about Don Luis and my marriage? | Я полагаю, вы не слышали ничего нового о доне Луисе и моем замужестве? |
The Venezuelan Government has reiterated that the Venezuelan citizen Luis Clemente Posada Carriles is subject to a judicial proceeding in Venezuela which has been temporarily suspended as a result of his escape from the penitentiary in which he had been detained. | Правительство Венесуэлы неоднократно повторяло, что по делу о гражданине Луисе Клементе Посада Каррилесе в Венесуэле ведется судебный процесс, который временно приостановлен по причине бегства этого гражданина Венесуэлы из пенитенциарного заведения, где он содержался под стражей. |
I need you to tell me everything there is to know about your cousin Luis. | Расскажи мне все, что ты знаешь о своем кузене Луисе. |
"In answer to his question on Luis Posada Carriles: the United States Government has no record showing that he was or is a United States citizen." | Что касается вопроса Специального докладчика о Луисе Посада Каррилесе, то правительство Соединенных Штатов не имеет данных, свидетельствующих о том, что он был или является гражданином Соединенных Штатов». |
In the post-Hurricane Luis period Anguilla has not only reconstructed and rehabilitated its industries but has also enhanced its position as an attractive territory for foreign industrial investment. | После урагана "Люис" Ангилья не только смогла реконструировать и восстановить свою промышленность, но также и укрепила свои позиции в качестве привлекательной территории для иностранных промышленных инвестиций. |
Over the past 10 years, Anguilla's economy has grown every year (with the exception of 1995 and 1996, when the economy was adversely affected by hurricane "Luis"). | В последние 10 лет в экономике Ангильи каждый год наблюдался рост (за исключением 1995 и 1996 годов, когда на экономике неблагоприятно отразился ураган "Люис"). |
Hurricane Luis was 700 miles wide; its wind gusts reached almost 200 miles per hour; and its sustained winds exceeded 160 miles per hour. | Ураган "Люис" шел фронтом в 700 миль шириной, порывы ветра достигали 200 миль в час, а постоянная скорость ветра превышала 160 миль в час. |
Coming on the heels of Luis, Hurricane Marilyn would batter the island of Saint Thomas. | Следом за ураганом "Люис" ураган "Мэрилин" обрушился на остров Сен-Томас. |
Sheets of rain, carried relentlessly by the winds of Hurricane Luis, made everything wet and everyone weary. | Сплошная пелена дождя, безжалостно увлекаемая ветрами урагана "Люис", смела все вокруг и измотала население. |
The 2008 IAAF World Indoor Championships in Athletics were held at the Luis Puig Palace in Valencia, Spain, March 7-9, 2008. | XII Чемпионат мира по лёгкой атлетике в помещении (IAAF) - проходил в Валенсии (Испания) с 7 по 9 марта 2008 года на стадионе Luis Puig Palace. |
Maldives (hehe) here I am again and again to see the clip here and leave a few words to all who pass by here and Luis. | Мальдивы (хе-хе) вот я снова и снова, чтобы увидеть клип здесь и оставить несколько слов для всех, кто проходит мимо, и тут Luis. |
Military commanders Luis de Cortázar and Anastasio Bustamante joined forces with Agustín de Iturbide and took the city of Guanajuato on 8 July 1821, declaring the entire state independent of Spanish rule. | Военные командующие Л. де Кортасар (Luis de Cortázar) и А. Бустаманте (Anastasio Bustamante) объединили усилия с А. де Итурбиде (Agustín de Iturbide) и взяли город Гуанахуато 8 июля 1821 года, объявив всё государство независимым от испанского правления. |
C.K. was born Louis Székely in Washington, D.C. on September 12, 1967, the son of software engineer Mary Louise (née Davis) and economist Luis Székely. | Луи родился в Вашингтоне 12 сентября 1967 года в семье отца экономиста Луиса Секея (Luis Székely) и матери инженера-программиста Мари Луизы (Mary Louise) (урождённая Дэвис). |
Treasury minister Luis López Ballesteros created a fund of 40 million reales in 1829 against which the bank could issue its own notes at Madrid. | Министр Казначейства Луис Лопес Бальестерос (Luis Lopez Ballesteros) в 1829 году создал фонда в 40 млн реалов для обеспечения обязательств Банка, Банк в тот же год был переименован в Banco Espanol de San Fernando. |