Английский - русский
Перевод слова Luis
Вариант перевода Луиса

Примеры в контексте "Luis - Луиса"

Все варианты переводов "Luis":
Примеры: Luis - Луиса
The home was purchased from Mexican architect Luis Barragán. Дом был куплен у мексиканского архитектора Луиса Баррагана (исп. Luis Barragán).
Mike, we got an I.D. on Luis's girlfriend. Майк, у нас появились данные по девушке Луиса.
So tracks down Luis, kills his girlfriend. Выслеживает Луиса, убивает его подружку.
Only yesterday I heard Juan Luis' sons mocking you. Еще вчера дети Хуана Луиса насмехались над вами.
The Group was thus informed of the release of Mr. Luis Gabriel Caldas León in Colombia. Далее Группа была проинформирована об освобождении г-на Луиса Габриэля Кальдаса Леона в Колумбии.
On Wednesday, 24 April, the Spanish troops led by Don Luis de Velasco stormed the citadel. В среду 24 апреля испанские войска под командованием дона Луиса де Веласко штурмовали цитадель.
Another side of Mexican modern architecture is represented in the work of Luis Barragán. Другая сторона современной мексиканской архитектуры представлена в работе Луиса Баррагана.
In the Soviet Union Pokalchuk was one of the first translators of the works by Jorge Luis Borges. В СССР был одним из первых переводчиков произведений Хорхе Луиса Борхеса.
I shouldn't have fired Luis like that. Я не должна была увольнять Луиса.
The center-right Liberal Party nominated former president of the Central American Technological University Luis Orlando Zelaya as its candidate. Либеральная партия выдвинула своим кандидатом Луиса Орландо Селайю, президента Центральноамериканского технологического университета.
We're investigating Luis Roldan's disappearance and we'd like to ask you a few questions. Мы расследуем исчезновение Луиса Рольдана и хотели бы задать вам несколько вопросов.
Just got to do some research on the Luis Vargas case. Надо провести исследования по делу Луиса Варгаса.
We've agreed to release Luis and Pedro. Мы согласились отпустить Луиса и Педро.
All members, with the exception of Mr. Luis de Posadas Montero, were present. Присутствовали все члены, за исключением г-на Луиса де Посадаса Монтеро.
With regard to the case of Luis Posada Carriles, the United States had acted in accordance with international and domestic law. Что касается дела Луиса Посады Каррилеса, Соединенные Штаты действовали в соответствии с международным и внутригосударственным правом.
Luis' gang got to her, ma'am. Банда Луиса добралась до неё, мэм.
The kind of people who want to see Luis Navarro go to jail for what he did. Люди, которые хотят увидеть, как Луиса Наварро засадят в тюрьму за содеянное.
Just keep Luis Navarro's name out of it. Но имя Луиса Наварро не упоминайте.
I found a place to bury Luis. Я нашла, где можно похоронить Луиса.
Accordingly, the Conference elected, by acclamation, Luis Ernesto Derbez Bautista President of the Conference. Соответственно, Конференция путем аккламации избрала Луиса Эрнесто Дербеса Баутисту Председателем Конференции.
The documents provided include abundant evidence that Luis Clemente Posada Carriles was responsible for the bombing of the aircraft, which occurred on 6 October 1976. Представленная документация включает в себя исчерпывающие свидетельства виновности Луиса Клементе Посада Каррилеса во взрыве самолета 6 октября 1976 года.
CARICOM member States wish to thank the President of the Human Rights Council, Ambassador Luis Alfonso de Alba, for his statement. Государства - члены КАРИКОМ хотели бы поблагодарить Председателя Совета по правам человека посла Луиса Альфонсо де Альбу за его выступление.
We could send Luis Pinto's key to the keyserver. А именно, мы может отправить ключ Луиса Пинто.
During the government of Luis Herrera Campins (1979-1984), the Administrative Building and the Bicentennial square were finished. Во время правительства Луиса Эрреры Кампинса (1979-1984), заканчивается строительство административного здания и площади двухсотлетия.
On 28 May 2010, Carmen had twin grandsons, Luis and Alfonso. 28 мая 2010 года Кармен стала бабушкой двух внуков-близнецов, Луиса и Альфонсо.