Английский - русский
Перевод слова Literally
Вариант перевода В буквальном смысле

Примеры в контексте "Literally - В буквальном смысле"

Примеры: Literally - В буквальном смысле
And now what I can effectively do is, I can literally step into this virtual world. И теперь я действительно могу это сделать - в буквальном смысле войти в виртуальный мир.
If you feed salmon soy with nothing else, it literally explodes. Если лосось будет питаться только соей, он в буквальном смысле взорвётся.
They literally held the future in their hands, but they couldn't see it. Они в буквальном смысле держали будущее в своих руках, но не понимали этого.
These ladies are responsible for how you go down, literally. Эти дамы в буквальном смысле ответственны за то, как именно вы умрёте.
Just 90 days ago, the mass expulsion of Eritreans and Ethiopians of Eritrean origin was literally unthinkable. Всего 90 дней назад массовое изгнание эритрейцев и эфиопцев эритрейского происхождения казалось в буквальном смысле слова немыслимым.
There's literally a gap of air between the computer and the rest of the world. Это, в буквальном смысле, воздушный разрыв между компьютером и остальным миром.
I know it's literally true. В буквальном смысле не могу жить.
Altering the negative perceptions of the U.S. in the minds of ethnic Russians could literally change the course of our future. Уменьшение негативного восприятия Соединенных Штатов в сознании этнических русских, в буквальном смысле может изменить наше будущее.
Most guys in here phone it in, literally. Большинство парней здесь просто халявили, в буквальном смысле.
Sue, it'll take one second, literally. Сью, в буквальном смысле - одну секунду.
So she literally headed down the road. Итак, она в буквальном смысле отправилась вниз по дороге. (игра слов)
He'll literally pull your face off. он в буквальном смысле, будет менять ваше лицо.
I believe an ounce of that would literally kill me. Уверен, унция этого напитка меня убьет, в буквальном смысле.
It literally is one in a million. В буквальном смысле один из миллиона.
My house is literally your house. Мой дом, в буквальном смысле, твой дом.
In this way, malaria will literally be rolled back from its current borders. Таким способом малярия в буквальном смысле будет отброшена со своих сегодняшних границ до прежнего уровня.
During the military conflict over Nagorno Karabagh, the latter were literally "fished out" for exchange with Azeri prisoners of war. Во время вооруженного конфликта из-за Нагорного Карабаха последние были в буквальном смысле «выдернуты» в обмен на азербайджанских военнопленных.
One of the pillars of our economic future is literally being stolen from our children. Одну из опор нашего экономического будущего в буквальном смысле слова крадут у наших детей.
All this is aggravated by the limitless use of fossil fuels that is literally tipping the delicate balance of nature. Все это усугубляется бесконечным использованием ископаемых видов топлива, что в буквальном смысле нарушает хрупкий баланс в природе.
Millions of lives quite literally hung in the balance. Миллионы жизней в буквальном смысле висят на волоске.
Notwithstanding the difficulties in monitoring developments transpiring during the current mandate, one thing is clear: Somalia is literally awash with arms. Несмотря на трудности в отслеживании событий, происходящих в течение срока действия нынешнего мандата, ясно одно: Сомали в буквальном смысле слова переполнена оружием.
But taken literally, the two claims cannot both be correct. Однако в буквальном смысле слова эти два утверждения не могут быть верными одновременно.
Currently, the forces of the two countries literally face each other in many locations along the southern boundary of the Temporary Security Zone. В настоящее время войска обеих стран в буквальном смысле смотрят друг на друга во многих местах вдоль южной границы Временной зоны безопасности.
Hunt literally tried to kill you. Хант чуть не убил тебя, в буквальном смысле слова
Leslie Knope is literally overflowing with ideas for this town. Лесли Ноуп в буквальном смысле переполняют идеи для этого города.