Английский - русский
Перевод слова Literally
Вариант перевода В буквальном смысле

Примеры в контексте "Literally - В буквальном смысле"

Примеры: Literally - В буквальном смысле
I've seen Rachel Berry butcher literally dozens of show tunes with many an ugly cry, but... I did not predict that I would meet somebody like you. Я видела в буквальном смысле десятки загубленных Рейчел Берри песен, ее ужасным нытьём, но... я не могла представить, что встречу кого-нибудь вроде тебя.
Someone who knew I would never let Dante's box out of my sight, unless they literally set fire to me. Украл тот, кто знал, что я не сведу глаз с подарка Данте, если только в буквальном смысле не припечет.
At that deepest subnuclear level of our reality... you and I are literally one- one- one. На этом самом глубоком субъядерном уровне нашей реальности > вы и я - в буквальном смысле - единое целое.
An additional twist is that all of the constructions in English are used not only literally, but in a quasi-metaphorical way. Интересно то, что все конструкции в английском языке используются не только в буквальном смысле, но имеют и образное значение.
The shelters were rudimentary, literally branches and cloth, and people's distress was clear. Nevertheless, an active relief response is now visible. Жилье там самое примитивное: в буквальном смысле просто ветки с натянутой на них материей, а люди там явно пребывают в отчаянном положении.
Think of Charlie Chaplin's film Modern Times, in which the little tramp is literally a cog in the capitalist machine. Вспомнить хотя бы фильм Чарли Чаплина «Modern Times», в котором маленький бродяга - в буквальном смысле слова шестеренка в машине капитализма.
The Government also produces estimates on the number of people who sleep rough - those who are literally roofless on a single night. Правительство также осуществляет сбор статистических данных о ночующих на улице лицах, у которых в буквальном смысле нет крыши над головой.
On top of the clouds - literally speaking - you will see boundless mountain scenery and understand the Hutsuls' respectful and loving attitude to the Carpathians. Поднявшись, в буквальном смысле, над облаками, вы сможете увидеть бескрайние горные пейзажи и понять, почему гуцулы с таким уважением и любовью относятся к Карпатам.
There are good reasons, however, to be skeptical that this will be the panacea that credit markets are (literally) banking on. Однако, существуют серьезные основания для скепсиса, относительно того, что подобное решение будет панацеей, на которую полагаются (в буквальном смысле) кредитные рынки.
We are literally making - or failing to make - life decisions for the yet-unborn. В буквальном смысле мы принимаем - или не принимаем - решения, имеющие жизненно важное значение для тех, кто еще не родился.
But it's ridiculous to think there's anything on this planet worth seeing which merits crossing what are literally astronomical distances. Но это же смешно: думать, что на этой планете есть что-то столь достойное внимания, что бы оправдать преодоление таких астрономических растояний, в буквальном смысле слова.
For Belarus, which was literally burned to the ground in the fires of a world war, the main lesson drawn was the understanding that such an event must never recur. Для Беларуси, в буквальном смысле сожженной пожаром мировой войны, главным уроком стало понимание того, что такое не должно повториться никогда.
The final deal is an elaborate piece of financial and political engineering whose ultimate effect is almost impossible to predict. There are good reasons, however, to be skeptical that this will be the panacea that credit markets are (literally) banking on. Однако, существуют серьезные основания для скепсиса, относительно того, что подобное решение будет панацеей, на которую полагаются (в буквальном смысле) кредитные рынки.
Wh-why, every time we come to this scene, this-this pinnacle of grief, which should rip - I mean, literally rip - tears from the audience, why you summon up all the emotion of a Google maps voice. Почему каждый раз, когда мы доходим до этой сцены, к этому апогею горя, которая должна в буквальном смысле вызывать поток слёз у зрителей, ты выдаешь эмоции голосом из Гугл карт.
It provided images to assist in relief efforts during 244 disaster events, and literally mapped the world, providing complete coverage of the world's continents, continental shelves and polar icecaps. Переданные им изображения оказались востребованными в рамках усилий по оказанию чрезвычайной помощи во время 244 стихийных бедствий и в буквальном смысле обеспечили картографирование мировой поверхности, полностью охватив мировые континенты, континентальные шельфы и полярный ледяной покров.
I have here a line-item budget of the jungle set you constructed onstage a few weeks back so the glee club could perform a Katy Perry song literally for just you. У меня здесь подробный бюджет декораций джунглей, которые ты установил на сцене несколько недель назад, чтобы хор смог исполнить песню Кэти Перри для тебя одного в буквальном смысле.
So while your hands soak in a bubbling milk bath, your feet are in a tub full of these little suckerfish that literally eat your calluses away. Пока твои руки окунутся в горячее молочко, в это время ноги будут наслаждаться пилингом, Рыбки в буквальном смысле съедят все твои мозоли.
believe it or not, was literally these heroic two American soldiers went into the shaft. Building was shaking. Верите или нет, в буквальном смысле, два американских солдата спустились в шахту. Все здание трясло.
Each day, hundreds of interpreters literally pay lip service to this lofty precept, and millions of pages are translated annually so that citizens may consult EU law in their own language. Каждый день сотни переводчиков в буквальном смысле служат этому возвышенному принципу, и ежегодно переводятся миллионы страниц для того, чтобы граждане могли консультироваться с законами ЕС на своем собственном языке.
A few days later Talpayeva brought into the garage 22-year-old Irina Ganyushkina, whom Komin later tried to artificially fertilize (with the help of a syringe), in order to literally begin to grow new slaves for himself. Через несколько дней Талпаева привела в гараж некую Ирину Ганюшкину, 22 года, которую впоследствии Комин пытался искусственно оплодотворить (при помощи шприца) с тем, чтобы в буквальном смысле начать выращивать для себя новых рабов.
Though these agents are not as effective as traditional soaps, they are extremely mild, which makes them quite literally easy on the eyes and perfect for a baby's sensitive but presumably not-too-dirty skin. Хотя эти вещества не были столь же эффективны как обычное мыло, они необычайно мягкие, что делает их в буквальном смысле слова «приятными для глаз» и подходящими для ухода за чувствительной детской кожей, которая, предположительно, не является слишком грязной.
On our next outing, charles beaumont comes through with another delightful flight of futuristic fantasy about a society of another time in which you literally can't tell the players without a scorecard- they all appear in an identical mold. На нашей следующей встрече Чарльз Бомонт приходит с другим восхитительным полетом футуристической фантазии об обществе другого времени в котором в буквальном смысле, не могу сказать игрокам без учётной карточки, все они появятся в одинаковой форме.
And it's a very powerful and poignant reminder of how the beauty of music has the ability to speak where words fail, in this case literally speak. Это очень яркое и трогательное напоминание о том, что красота музыки может говорить даже тогда, когда нет слов, в данном случае говорить в буквальном смысле.
Since those projects literally involve a breakthrough in the heavily fortified border and require a certain level of military-to-military cooperation, they will hold not only great practical benefit but also tremendous symbolic significance. Поскольку эти проекты предполагают проведение в буквальном смысле этого слова прорыва сильно укрепленной границы и требуют осуществления определенного уровня сотрудничества представителей армий обеих сторон, они явятся не только крайне благотворными с практической точки зрения, но и будут иметь огромное символическое значение.
One of the sub-sections was titled as "Thirty Seconds To Mars" and talks about the technological advance that connects with humans and it said that we were literally 30 seconds from Mars. Один из подразделов диссертации назывался «Тридцать секунд до Марса», в нём говорилось об экспоненциальном росте технологии, которая относится к людям, и упоминалось, что мы в буквальном смысле слова окажемся вскоре «в тридцати секундах от Марса».