Английский - русский
Перевод слова Literally
Вариант перевода В буквальном смысле

Примеры в контексте "Literally - В буквальном смысле"

Примеры: Literally - В буквальном смысле
These people have been cut off and they've corrupted our democracy and it's literally killing people. Эти люди были отрезаны, и они коррупировали нашу демократию и в буквальном смысле убивают людей.
This is literally our last opportunity to see one of the finest actors of our time. Это в буквальном смысле наша последняя возможность увидеть одного из лучших актёров нашего времени.
You know that didn't literally happen, right? Ты же знаешь, что это не произошло, в буквальном смысле, не так ли?
You do realize the clock is ticking on this case, quite literally. Вы понимаете, Часы тикают по этому делу, в буквальном смысле.
It literally brought on feelings of malaise. Я в буквальном смысле испытываю недомогания.
That's a cool invention, literally. Это в буквальном смысле свежий подход.
But this pick worker now is literally having that experience that we described before. Но такой упаковщик в буквальном смысле испытывает то, что мы описывали ранее.
In order to understand today's world, we need cinema, literally. Нам необходимо кино, в буквальном смысле слова, чтобы понять сегодняшний мир.
We are becoming this global network civilization because we are literally building it. Мы превращаемся в глобальную сеть цивилизаций, потому что строим её в буквальном смысле слова.
It's literally movies in your head. Это в буквальном смысле фильмы в голове.
I'm sorry he still smokes... and drinks and literally eats lard. Мне жаль, что он все еще курит... и пьёт, и, в буквальном смысле, ест сало.
I literally can't get away from her. Я в буквальном смысле не могу уйти от нее.
It's, like, literally that... Это, как, в буквальном смысле...
No, I mean the box is literally nothing. Нет, я имею ввиду, что коробка в буквальном смысле пустое место.
And then their guts slowly start boiling, like, literally boiling. Мы уловили суть... а после кишкИ медленно начнут закипать, в буквальном смысле.
The keys to the kingdom, literally. Ключи от королевства, в буквальном смысле.
You're literally doing the Stockholm syndrome thing. Вы в буквальном смысле делает Стокгольмский синдром вещь.
Okay, once we get above here, above the South Col our bodies will be literally dying. Итак, когда мы поднимемся сюда, выше Южного седла, наши тела будут в буквальном смысле умирать.
And as someone who's been to twelve different planets, I mean that literally. А будучи тем, кто побывал на 12-ти разных планетах, я в буквальном смысле имею это в виду.
I am literally going to kill him. Я в буквальном смысле его убью.
You call down to city hall, and literally no one's in charge. Звонишь в мэрию, и в буквальном смысле никто не отвечает.
Just, literally 20 seconds of just embarrassing bravery. Правда. В буквальном смысле 20 секунд несуразной храбрости.
I'm literally writing a goodbye letter to Natalie. В буквальном смысле начинаю писать прощальное письмо Натали.
When it adopted its first resolution on 8 October lifting sanctions on South Africa, the Assembly was literally speechless. Когда 8 октября Ассамблея приняла свою первую резолюцию об отмене санкций, установленных в отношении Южной Африки, в тот день она была в буквальном смысле безмолвна.
Help is literally on the way. Помощь в буквальном смысле уже на подходе.