I mean, literally, everything rhymes... |
В буквальном смысле все. |
That is literally true. |
В буквальном смысле это верно. |
I am literally on the ground. |
Упал в буквальном смысле слова. |
I'm literally wetting myself! |
Я в буквальном смысле измочил себя! |
I didn't mean literally. |
Не в буквальном смысле. |
It can literally kill you. |
Она в буквальном смысле может убить. |
If it was literally... |
Будь это в буквальном смысле... |
Like, literally, this is it. |
Нет, в буквальном смысле. |
Not after it happens to you literally. |
Особенно, в буквальном смысле. |
It's literally about the performance. |
Это в буквальном смысле выступление. |
(Jim)Party-Planning is literally |
Организация вечеринок в буквальном смысле самое глупое, |
Not literally, one hopes. |
Надеюсь, не в буквальном смысле. |
Not literally, jack. |
Не в буквальном смысле, Джек |
I wasn't speaking literally. |
Я не в буквальном смысле. |
That term means literally Sharing the table. |
Это в буквальном смысле означает что они делят с нами пищу. |
I'm scared if I stop all at once the cumulative hangover will literally kill me. |
Боюсь, если я резко брошу пить кумулятивное похмелье в буквальном смысле убьет меня. |
I mean, literally, girls wearing tails and nothing else. |
В буквальном смысле девушки только с хвостами из одежды. |
I was making money hand over foot, literally. |
Я зарабатывал чужими руками, в буквальном смысле. |
Their decisions, their actions when they fail, a nation literally suffers. |
Когда они ошибаются, нация в буквальном смысле страдает. |
If older leaders do not produce the right answers soon, younger generations will reap the whirlwind - sometimes literally. |
Если вскоре старшие лидеры не найдут правильный ответ, то более молодые поколения пожнут бурю - когда-нибудь в буквальном смысле. |
Unfortunately, these lessons - if taken literally - may end up being the wrong ones for emerging market economies to be drawing. |
К сожалению, эти уроки - в буквальном смысле - могут в результате оказаться неправильным решением для развивающихся рыночных экономик. |
The employment of the young has literally collapsed, while that of seniors has actually increased dramatically. |
Молодежь в буквальном смысле лишилась возможностей трудоустройства, зато среди людей старшего возраста уровень занятости резко возрос. |
They are literally chainsawing paradise - to put up a parking lot. |
Они же в буквальном смысле спиливают рай, чтобы сделать парковку. |
Spain literally has something for everyone. |
Испания в буквальном смысле имеет что-то для каждого. Площадь страны составляет 504.782кв. |
This is a real medical need, literally a life-savingdonation. |
Перед нами очевидная необходимость медицинской помощи, гдеденьги в буквальном смысле спасают жизнь. |