Английский - русский
Перевод слова Literally
Вариант перевода В буквальном смысле

Примеры в контексте "Literally - В буквальном смысле"

Примеры: Literally - В буквальном смысле
You literally have no concept of how much things cost, do you? У тебя в буквальном смысле нет никакого представления о ценности вещей, да?
And dragging me - I mean, literally dragging me... И втягиваешь меня, в буквальном смысле, втягиваешь...
Hackers could literally enter into cyberspace and as they did, they travelled through systems that were so powerful that they could reach out and crush intruders by destroying their minds. Хакеры в буквальном смысле входили в киберпространство, и по мере этого, они путешествовали по таким мощным системам, что могли найти и сокрушить злоумышленника, уничтожив его разум.
He literally came back, like, after the fire department put out the fire. Он в буквальном смысле вернулся, вроде, после пожара, который погасил департамент,
Lastly, the principle of lawfulness, in postulating that criminal offences must be expressly covered by law, prohibits the application of a law to similar facts which, literally, are not covered by it. Наконец, принцип законности, предусматривающий, что уголовные преступления должны быть четко охвачены законодательством, запрещает применение закона к похожим фактам, которые, в буквальном смысле слова, им не охватываются.
Many of my colleagues and our implementing partners do not know whether they will have resources to carry out their work - literally - in the next few days. Многие из моих коллег и партнеры, действующие в сфере практического осуществления не знают, будут ли они располагать ресурсами для выполнения своей работы в буквальном смысле в течение ближайших нескольких дней.
Over 43 million people in 127 countries achieved a world record by volunteering to literally "stand up" against poverty as part of the United Nations Millennium Campaign in 2007. Более 43 миллионов добровольцев в 127 странах установили мировой рекорд, выступив в буквальном смысле «единым фронтом» в борьбе с бедностью в рамках Кампании тысячелетия Организации Объединенных Наций в 2007 году.
So I literally rolled up, and worked as an animal Так что я в буквальном смысле слова засучил рукава, и начал пахать как животное.
You are, in fact, connected not just via Facebook and Internet, you're actually quite literally connected by your neurons. Мы в действительности связаны, не просто через Facebook или Internet, мы связаны, в буквальном смысле слова, своими нейронами.
Persepolis is the Latinized version of the Old Persian name, "Parsa" literally meaning the "city of Persians." Название «Персеполис» - это латинизированное название старого персидского имени Парса, который в буквальном смысле означает город персов.
Eumenes names the city after his brother, Attalus, whose loyalty earns him the nickname, "Philadelphus", literally meaning "one who loves his brother". Эвмен называет город в честь своего брата Аттала, лояльность которого приносит ему прозвище «Филадельфус», что в буквальном смысле означает «тот, кто любит своего брата».
Greek democracy (literally meaning "rule by the people") was actually run by the people: administration was in the hands of committees allotted from the people and regularly changed. Греческая демократия (в буквальном смысле означает "власть народа") фактически была под управлением народа: администрация находилась в руках комитетов выбранных из обычных людей, которые регулярно менялись.
And we wrote to heads of state, their ambassadors, Nobel Peace laureates, NGOs, faiths, various organizations - literally wrote to everybody. Мы писали главам государств, их послам, лауреатам Нобелевской премии мира, неправительственным организациям, концессиям, различным организациям - в буквальном смысле всем.
Exploring, innovating to change the way we live and work are what we as humans do, and in space exploration, we're literally moving beyond the boundaries of Earth. Исследования и инновации меняют то, как мы живём и работаем, что люди делают, а в освоении космоса мы в буквальном смысле выходим за пределы Земли.
It literally aims at marginalizing others through the accumulation of conventional and mass-destruction agents of death, the formation of rival military blocs and the unbridled race to expand spheres of influence and domination. Она в буквальном смысле направлена на маргинализацию других за счет накопления обычного оружия и оружия массового уничтожения, создания соперничающих военных блоков и поощрения необузданной гонки за расширение сфер влияния и господства.
Again, we are faced with the adverse impacts of a crisis that is not of our making but which is threatening - quite literally in the case of some of our sister nations in the Pacific - to wipe us off the face of the Earth. Опять же, мы испытываем негативные последствия кризиса, к которому мы не имеем никакого отношения, но который угрожает стереть - в буквальном смысле этого слова - некоторые из наших братских государств Тихого океана с лица Земли.
He promotes the endurance running hypothesis, arguing that humans left the forests and moved to the savannas by developing the ability to run long distances in order to literally run down prey. Он выдвигает гипотезу о беге на длинные дистанции, полагая, что человек вышел из лесов и перешел в саванны именно вследствие развития способности бегать на длинные дистанции, чтобы в буквальном смысле загонять добычу.
It's a short for Toy Story, and I'm not allowed to say the whole story, but quite literally, it's like a Toy Story rave, and I'm actually not kidding either. Это короткий вариант для "Истории игрушек" и мне не разрешено рассказывать всю историю, но в буквальном смысле это как "История игрушек", и я тоже не шучу).
That is literally all my voice being manipulated, and when you get to that point, you have to ask, don't you, what's the point? В буквальном смысле, это всё мой управляемый голос, и когда настанет нужный момент, вы наверняка спросите, в чем смысл?
Okay, you've literally forgotten the meaning of the word "Literally." Так, ты в буквальном смысле забыла значение слова "буквально".
And these past few days, I... I mean literally, last night, for a second, it was like there was nobody left anywhere... except animals. ј в последние пару дней... в буквальном смысле... как например вчера ночью, на какую-то секунду мне показалось, что на емле никого не осталось... кроме животных.
So if there's any chance that I could live vicariously through you, it's literally all I got. Так что если есть шанс что я могу жить косвенно через тебя это в буквальном смысле все что я получу
I think it might be better if I literally had what's in your head... in my head. [Chuckles nervously] Я думаю, что было бы лучше, если бы я был в буквальном смысле что в вашей голове... в моей голове. [Хихикает нервно]
Literally lets us know what we are feeling. В буквальном смысле дает нам понять, что мы чувствуем.
No, Literally A Witch Hunt. Нет, в буквальном смысле охота на ведьм.