| I don't mean that literally, of course. | Не в буквальном смысле, конечно. |
| To me, Sherlock Holmes is literally the greatest character in the Western canon. | Для меня Шерлок в буквальном смысле величайший персонаж в западной культуре. |
| They literally made me build the outside of the house. | Меня в буквальном смысле заставили работать в одиночку. |
| I mean, Abby has home court advantage, literally. | Эбби даже стены помогают, в буквальном смысле. |
| The only way to beat it is to literally smoke it out. | Единственный способ одолеть его - это выкурить в буквальном смысле. |
| Kronos is literally eating himself up alive. | Кронос в буквальном смысле съедает себя живым. |
| It could have also just been a gag to literally keep the victims quiet. | Или может, кляп заставлял жертв молчать в буквальном смысле. |
| I mean, literally, you can run out. | И он может закончиться, в буквальном смысле. |
| They might literally be the same people as us. | Возможно, они в буквальном смысле мы сами. |
| I mean, literally, you could break the roof. | Вы можете, в буквальном смысле, снести крышу. |
| She meant it literally, under the rose. | Это в буквальном смысле, под розой. |
| That is the worst plan I've ever heard, literally ever. | Это худший план, который я когда-либо слышал, в буквальном смысле. |
| To make this as economical as possible, they go to the ends of the earth, quite literally. | Чтобы сделать ее настолько экономичной насколько это возможно, производители обошли весь мир... в буквальном смысле. |
| I wasn't talking literally, Creed. | Я не в буквальном смысле, Крид. |
| I'm afraid I mean quite literally. | Боюсь, правда, в буквальном смысле. |
| Women literally throw themselves at anton. | Женщины в буквальном смысле набрасываются на Антона. |
| We literally handed Calzado to them! | Мы в буквальном смысле передали его им! |
| They literally used to dance until they dropped. | Они в буквальном смысле танцевали до упаду. |
| I mean, you're literally giving people a healthy alternative to a habit they already have. | То есть, вы в буквальном смысле предлагаете людям здоровую альтернативу той привычке, которая у них уже есть. |
| I mean I literally feel nothing. | Я в буквальном смысле ничего не чувствую. |
| When it hit the window... I literally felt my heart skip a beat. | Когда она врезалась в окно, у меня сердце остановилось, в буквальном смысле. |
| No, these people are literally, actually dead. | Эти люди в буквальном смысле, по-настоящему мертвы. |
| He didn't mean that literally, Jane. | Он не в буквальном смысле, Джейн. |
| He literally just dumps the bodies there like garbage once he's done with them. | Он в буквальном смысле выбрасывает тела, как мусор, после того, как разделался с ними. |
| Well, I offered you a payout, which you threw back in my face, literally. | Ну, я предлагал тебе выплаты, которые ты бросил мне в лицо, в буквальном смысле. |