I don't mean that literally, of course. |
Не в буквальном смысле, конечно. |
To me, Sherlock Holmes is literally the greatest character in the Western canon. |
Для меня Шерлок в буквальном смысле величайший персонаж в западной культуре. |
They literally made me build the outside of the house. |
Меня в буквальном смысле заставили работать в одиночку. |
I mean, Abby has home court advantage, literally. |
Эбби даже стены помогают, в буквальном смысле. |
The only way to beat it is to literally smoke it out. |
Единственный способ одолеть его - это выкурить в буквальном смысле. |
Kronos is literally eating himself up alive. |
Кронос в буквальном смысле съедает себя живым. |
It could have also just been a gag to literally keep the victims quiet. |
Или может, кляп заставлял жертв молчать в буквальном смысле. |
I mean, literally, you can run out. |
И он может закончиться, в буквальном смысле. |
They might literally be the same people as us. |
Возможно, они в буквальном смысле мы сами. |
I mean, literally, you could break the roof. |
Вы можете, в буквальном смысле, снести крышу. |
She meant it literally, under the rose. |
Это в буквальном смысле, под розой. |
That is the worst plan I've ever heard, literally ever. |
Это худший план, который я когда-либо слышал, в буквальном смысле. |
To make this as economical as possible, they go to the ends of the earth, quite literally. |
Чтобы сделать ее настолько экономичной насколько это возможно, производители обошли весь мир... в буквальном смысле. |
I wasn't talking literally, Creed. |
Я не в буквальном смысле, Крид. |
I'm afraid I mean quite literally. |
Боюсь, правда, в буквальном смысле. |
Women literally throw themselves at anton. |
Женщины в буквальном смысле набрасываются на Антона. |
We literally handed Calzado to them! |
Мы в буквальном смысле передали его им! |
They literally used to dance until they dropped. |
Они в буквальном смысле танцевали до упаду. |
I mean, you're literally giving people a healthy alternative to a habit they already have. |
То есть, вы в буквальном смысле предлагаете людям здоровую альтернативу той привычке, которая у них уже есть. |
I mean I literally feel nothing. |
Я в буквальном смысле ничего не чувствую. |
When it hit the window... I literally felt my heart skip a beat. |
Когда она врезалась в окно, у меня сердце остановилось, в буквальном смысле. |
No, these people are literally, actually dead. |
Эти люди в буквальном смысле, по-настоящему мертвы. |
He didn't mean that literally, Jane. |
Он не в буквальном смысле, Джейн. |
He literally just dumps the bodies there like garbage once he's done with them. |
Он в буквальном смысле выбрасывает тела, как мусор, после того, как разделался с ними. |
Well, I offered you a payout, which you threw back in my face, literally. |
Ну, я предлагал тебе выплаты, которые ты бросил мне в лицо, в буквальном смысле. |