Английский - русский
Перевод слова List
Вариант перевода Включении

Примеры в контексте "List - Включении"

Примеры: List - Включении
The annex to the present note contains a summary of a proposal submitted by Norway to list hexabromocyclododecane in Annex A of the Convention pursuant to paragraph 1 of Article 8 of the Convention. В приложении к настоящей записке содержится резюме предложения, представленного Норвегией, о включении гексабромциклододекана в приложение А к Конвенции в соответствии с пунктом 1 статьи 8 Конвенции.
Request to list in the compendium of candidates technical regulations safety regulations for road vehicles in Japan hydrogen and fuel cell vehicles (HFCV) OICA Предложение о включении в Компендиум потенциальных технических правил предписаний по безопасности автотранспортных средств, касающихся используемых в Японии транспортных средств, работающих на водороде и топливных элементах (ТСВТЭ)
United States of America Request to List Regulations in The Compendium of Candidates: Lamps, Reflective Devices and Associated Equipment Запрос Соединенных Штатов Америки о включении Правил в Компендиум потенциальных правил: огни, светоотражающие устройства и соответствующее оборудование
The list of crimes should not, however, be exhaustive and, in addition to the crimes listed in the annex, her country believed that States parties to the statute should be able to agree at a subsequent stage on additional crimes to be included. Перечень преступлений, однако, не должен быть исчерпывающим, и ее страна считает, что на более позднем этапе государства - участники устава должны иметь возможность договариваться о включении в перечень преступлений, содержащийся в приложении, новых преступлений.
Such a consideration seems needed to decide both on the inclusion of those countries that are close to the thresholds of the criteria and on the graduation of countries already on the list of least developed countries. Представляется необходимым учитывать подобное соображение при принятии решений как о включении в перечень тех стран, которые приближаются к пороговым величинам критериев, так и об исключении стран, уже включенных в перечень наименее развитых.
(a) First, we should continue to focus on the question of a general definition of the crime of aggression versus the inclusion of a detailed list of acts, as contained in resolution 3314 of 1974. а) Во-первых, нам следует продолжать сосредоточивать внимание на рассмотрении вопроса об общем определении преступления агрессии в увязке с вопросом о включении подробного списка актов, содержащегося в резолюции 3314 от 1974 года.
Should the Assembly decide to authorize the inclusion of UNU in the list of organizations eligible for participation in the Pledging Conference, it is unlikely, however, that such a decision would be effective for the 1998 Pledging Conference. Если Ассамблея примет решение о включении Университета в список организаций для участия в Конференции по объявлению взносов, такое решение, однако, вряд ли будет действительным для Конференции по объявлению взносов 1998 года.
The proposal by South Africa to include certain trade names as synonyms to the varieties was covered by the amendments made to the list of varieties and to the provisions on the indication of varieties and trade names. Предложение Южной Африки о включении некоторых торговых наименований в качестве синонимов в перечень разновидностей охватывается поправками, внесенными в перечень разновидностей и в положения об указании разновидностей и торговых наименований.
Second, the court should undertake a "limited review" of the "internal lawfulness" of the measures, that is, the merits of the statement of reasons and the decision to list based upon those reasons. С другой стороны, суд должен провести «ограниченный обзор» «внутреннего аспекта законности» мер, то есть оценить существо приведенных оснований и решение о включении в перечень с учетом этих оснований.
A State may provide notice to the alien concerning potential, intended or commenced expulsion proceedings, proceedings which may affect the alien's protected status, or the alien's placement on a list of prohibited persons. Государство должно уведомлять иностранца о потенциальном, предполагаемом или начатом в связи с высылкой разбирательстве, разбирательстве, которое может повлиять на статус иностранца как покровительствуемого лица, или о его включении в список лиц, пребывание которых в стране запрещено.
Taking note of the recommendation by the Persistent Organic Pollutants Review Committee to list dichlorinated naphthalenes, trichlorinated naphthalenes, tetrachlorinated naphthalenes, pentachlorinated naphthalenes, hexachlorinated naphthalenes, heptachlorinated naphthalenes and octachlorinated naphthalene in Annexes A and C to the Convention, принимая к сведению рекомендацию Комитета по рассмотрению стойких органических загрязнителей о включении дихлорированных нафталинов, трихлорированных нафталинов, тетрахлорированных нафталинов, пентахлорированных нафталинов, гексахлорированных нафталинов, гептахлорированных нафталинов и октахлорированного нафталина в приложения А и С к Конвенции,
The Board approved the applications of three non-governmental organizations for inclusion in the list provided for in rule 77 of the Board's rules of procedure and decided, in accordance with the recommendation of the Secretary-General of UNCTAD and the Bureau, to classify them as follows: Совет удовлетворил просьбу трех неправительственных организаций об их включении в перечень, предусмотренный правилом 77 правил процедуры Совета, и постановил классифицировать их следующим образом в соответствии с рекомендацией Генерального секретаря ЮНКТАД и ее президиума.
Recalling also its resolution 46/206 of 20 December 1991, in particular paragraph 6 thereof, in which it endorsed the recommendations of the Committee for Development Planning regarding the inclusion of Zambia, among others, in the list of least developed countries, ссылаясь также на свою резолюцию 46/206 от 20 декабря 1991 года, в частности, на пункт 6 этой резолюции, в котором она одобрила рекомендации Комитета по планированию развития о включении Замбии, среди прочих, в перечень наименее развитых стран,
Persons whose application for inclusion in the provisional list has been challenged shall be invited to attend the hearing and have the right to put forward any argument and to make any statement in support of their continued inclusion. Лицо, включение которого в предварительный список оспаривается, приглашается на заседание по рассмотрению жалобы, и оно имеет право использовать любые средства и делать любые заявления в поддержку решения о его включении;
The establishment of the National Centre for the Purchase of Essential Medicines for the purpose of supplying medicines to the population at reasonable cost, and the inclusion of contraceptives in the list of essential medicines; создании Национального центра закупки основных медикаментов с целью обеспечения населения медикаментами по приемлемым ценам и включении контрацептивных средств в список основных медикаментов;
Four or five members of the Committee had pressed for the addition of Cambodia, Pakistan, Guatemala and Panama to the list of countries whose reports would be considered (fortunately, those reports had not been submitted or had been withdrawn). Действительно, 4-5 членов Комитета настояли на дополнительном включении Камбоджи, Пакистана, Гватемалы и Панамы в перечень стран, доклады которых подлежат рассмотрению (к счастью, доклады этих стран не были представлены или были сняты с
The concerned authorities are informed each time a new name is added to the List. О включении в перечень новых имен всякий раз уведомляются компетентные органы.
The decision to commit to placing the Western Balkans States on the white Schengen List rescinds at last the final vestiges of the 1990s. Решение о включении государств западной части Балкан в «белый список» Шенгенской зоны окончательно стирает наследие 1990-х годов.
In order to promote the accuracy, completeness and accessibility of the information on the List, the Security Council has approved new forms for listing submissions, and a new standardized format for the List itself. Чтобы способствовать точности, полноте и доступности информации в перечне, Совет Безопасности одобрил новые форматы для просьб о включении в перечень и новый стандартизованный формат для самого перечня.
The Commander of the Aliens and Immigration Authority is regularly informed about the inclusion of new persons to the 1267 Committee's Consolidated List, in order to update the Stop List. Начальник Службы иностранных лиц и иммиграции регулярно информируется о включении новых лиц в Сводный перечень Комитета, учрежденного резолюцией 1267, в целях обновления Списка лиц, подлежащих задержанию.
Although the work required to provide information for the review was considerable, especially for States with many designations, or nationals, residents or entities on the List, almost all States took the exercise seriously. Хотя работа, необходимая для предоставления информации к проведению обзора, была весьма значительной, особенно для государств, имевших несколько предложений о включении в перечень физических или юридических лиц, или граждан, постоянных жителей или предприятий, почти все государства серьезно отнеслись к этому мероприятию.
THE CORRECT PLACE IN THE LIST. MISSING INFORMATION WILL DELAY THE INCLUSION. ОТСУТСТВИЕ ТРЕБУЕМОЙ ИНФОРМАЦИИ БУДЕТ ПРИВОДИТЬ К ЗАДЕРЖКАМ ВО ВКЛЮЧЕНИИ РАЗНОВИДНОСТЕЙ В СПИСОК.
Any eligible persons in need of public rental housing assistance, including those single elderly women, may apply for public rental housing through the Waiting List. Любые лица, отвечающие установленным критериям и нуждающиеся в помощи в форме предоставления государственного жилья на условиях аренды, в том числе одинокие пожилые женщины, могут обратиться с ходатайством об их включении в список ожидающих получения жилплощади.
Security Council resolution 1904 (2009) concerning the Al-Qaida and Taliban sanctions is a concrete step towards transparency and due process in placing individuals and entities on the Consolidated List and removing them. Резолюция 1904 (2009) Совета Безопасности о санкциях в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана» явилась конкретным шагом, способствующим повышению транспарентности и соблюдению процессуальных гарантий при включении физических и юридических лиц в сводный перечень и их исключении из него.
On August 1, 2010 at the 34th session of the World Heritage Committee in Brasília, Brazil, the decision was made to inscribe PIPA onto the World Heritage List. 1 августа 2010 года на 34 сессии в Бразилиа, столице Бразилии, Комитет Всемирного наследия поддержал решение о включении заповедника в список.