The Secretary-General had also explained the review procedures, which might reverse the initial decision of the interviewing Identification Commission member to include or to exclude applicants from the provisional list. |
Генеральный секретарь также разъяснил процедуры пересмотра, которые позволяют отменить первоначальное решение проводящего опрос сотрудника Комиссии по идентификации о включении заявителя в предварительный список или об исключении из него. |
On war crimes, Algeria endorsed the call for the inclusion of nuclear weapons in the list of proscribed weapons in paragraph (o). |
В отношении военных преступлений Алжир поддерживает призыв о включении ядерного оружия в перечень оружия, предусмотренного в подпункте о). |
Mr. GARVALOV supported Mrs. Zou's proposal to include the report of Lebanon on the list of periodic reports to be considered at the fifty-second session. |
Г-н ГАРВАЛОВ поддерживает предложение г-жи Цзоу о включении Ливана в перечень периодических докладов, подлежащих рассмотрению на пятьдесят второй сессии. |
We are also sorry to witness a degree of politicization and double standards in deciding on inclusion and exclusion from the list under annex II. |
Мы также с сожалением отмечаем определенную политизацию и применение двойных стандартов при рассмотрении вопроса о включении в список, приводимый в приложении II, и исключении из него. |
New Zealand believes that this distinction should be maintained when consideration is given to adding new crimes to the list in article 22 in future. |
Новая Зеландия считает, что это различие следует сохранить при рассмотрении вопроса о включении в будущем в перечень, содержащийся в статье 22, новых преступлений. |
The proposal by Jordan regarding the inclusion of peacekeeping operations in the list of situations where the Convention would be applicable had also greatly contributed to the Working Group's deliberations. |
Предложение Иордании о включении миротворческих операций в список ситуаций, при которых будет применима Конвенция, также послужило значительным вкладом в деятельность Рабочей группы. |
One possibility to that end might be to include the list in a schedule to the law or in regulations that may be issued thereunder. |
Один из вариантов соответствующего решения может состоять во включении этого списка в приложение к законодательному акту или в правила, которые могут быть изданы на его основании . |
As at 1 January 2003, 32 Member States had forwarded bids for positions on the on-call list. |
По состоянию на 1 января 2003 года предложения о включении кандидатур в дежурные списки подали 32 государства-члена. |
A third option is to use the wording from the second option, but also to include a detailed list of forms of violence in the preamble. |
Третий вариант состоит в использовании формулировки из второго варианта, а также включении подробного перечня форм насилия в преамбулу. |
Cuba was grateful to those delegations which had supported its proposal for the inclusion of economic blockades in the list of crimes against humanity listed in article 7. |
Куба признательна тем делегациям, которые поддержали ее предложение о включении в перечень преступлений против человечности в статье 7 экономической блокады. |
In particular, we would question the Secretariat's decision to include on the list only those situations currently on the Council's agenda. |
В частности, у нас есть сомнения в отношении решения Секретариата о включении в перечень только тех ситуаций, которые стоят в повестке дня Совета. |
We believe that serious consideration should be given to proposals to include the transport of nuclear, chemical and biological weapons in the list of offences. |
Мы считаем, что следует серьезно рассмотреть предложения о включении транспортировки ядерного, химического и биологического оружия в список правонарушений. |
It is the delegation of New Zealand rather than the Netherlands which has asked to have its name on the speakers' list. |
С просьбой о включении в список обращалась делегация Новой Зеландии, а не Нидерландов. |
The Accord also mentions including REDD-plus in the list of activities which need to benefit from scaled-up, additional, predictable and adequate funding. |
В Соглашении говорится также о включении РЕДДплюс в перечень мероприятий, которые нуждаются в расширенном, дополнительном, предсказуемом и надлежащем финансировании. |
There is still no recourse to independent judicial or quasi-judicial review either of a decision to list or denial of a request to de-list. |
По-прежнему отсутствует возможность независимого судебного или квазисудебного пересмотра решения о включении в перечень или отказа в удовлетворении просьбы об исключении из перечня. |
In this regard, the Committee wishes to stress again that no criminal conviction is required for the submission of names to its list. |
В этой связи Комитет хотел бы вновь подчеркнуть, что осуждение в уголовном порядке не является обязательным требованием для представления предложений о включении имени или названия в перечень Комитета. |
(with the inclusion of the list found in Variant A in the Guide to Enactment). |
(при включении перечня, содержащегося в варианте А в Руководство по принятию). |
On 13 May 2013, Norway as a Party to the Stockholm Convention, submitted a proposal to list deca-bromodiphenyl ether (commercial mixture, c-decaBDE) in Annexes A, B and/or C to the Convention. |
13 мая 2013 года Норвегия в качестве Стороны Стокгольмской конвенции представила предложение о включении дека-бромдифенилового эфира (коммерческой смеси, к-декаБДЭ) в приложения А, В и/или С к Конвенции. |
The Committee recommended to the Economic and Social Council that it consider the inclusion of South Sudan in the list of least developed countries (subject to the Government's acceptance). |
Комитет рекомендовал Экономическому и Социальному Совету рассмотреть вопрос о включении Южного Судана в перечень наименее развитых стран (при условии согласия правительства). |
Endorses the recommendation of the Economic and Social Council that South Sudan be added to the list of least developed countries. |
одобряет рекомендацию Экономического и Социального Совета о включении Южного Судана в перечень наименее развитых стран. |
However, it had misgivings about the proposal to include as an annex to the draft articles an indicative list of treaties that would remain in operation in the event of armed conflict. |
Однако она выражает опасения по поводу предложения о включении в качестве приложения к проектам статей ориентировочного перечня международных договоров, которые сохраняют действие во время вооруженного конфликта. |
The Bureau also noted that it had fulfilled its mandate from CEP to take a decision by 15 June 2012 on the request by Belarus to be included in the list of countries eligible for support to participate in meetings. |
Президиум также отметил, что он выполнил полученный от КЭП мандат принять до 15 июня 2012 года решение в отношении просьбы Беларуси о ее включении в перечень стран, имеющих право на финансовую поддержку для участия в совещаниях. |
Currently only md5sums are supported, list the md5sums in the same order as the list of files to include. |
В данный момент поддерживается только md5sums; в списке md5sums файлы должны указываться в том же порядке, что и при включении файлов. |
We must also ensure that inclusions on the list have all the information necessary to correctly identify the individuals on the list. |
Мы должны также обеспечить, чтобы при включении в этот перечень указывалась вся информация, необходимая для безошибочной идентификации лиц, внесенных в этот перечень. |
Some delegations supported the inclusion of manufacturing industries which are not already in the list and to separate them out in a separate section of the list. |
Ряд делегаций поддержали предложение о включении предприятий обрабатывающей промышленности, которые еще не указываются в этом перечне, и выделить их в отдельный раздел перечня. |