| Thought might be given to including in the draft articles a non-exhaustive list of such crimes. | Возможно, стоило бы рассмотреть вопрос о включении в проект статей неисчерпывающего перечня таких преступлений. |
| Thirdly, the Committee would have to decide whether or not Kazakhstan and Tajikistan should be included in the list. | В-третьих, Комитет должен будет принять решение о включении в перечень Казахстана и Таджикистана. |
| The Victoria Institute of Forensic Medicine is very interested in being added to the list referred to in resolution 1996/31. | Викторианский институт судебной медицины весьма заинтересован во включении в список, указанный в резолюции 1996/31. |
| A proposal was made to include the FCT in a wider CSG-FCT consultative list. | Было выдвинуто предложение о включении КГФ в более широкий консультативный перечень РГС-КГФ. |
| The Specialized Section will discuss the mention of trademarks in the list of varieties again at its next session. | Специализированная секция обсудит вопрос о включении торговых знаков в перечень разновидностей на своей следующей сессии. |
| Another delegation raised the issue of including a reference to the list of countries in transition in the Protocol text. | Другая делегация подняла вопрос о включении ссылки на перечень стран с переходной экономикой в тексте Протокола. |
| One solution, first advanced by the preceding Special Rapporteur, would be to incorporate the list into the draft articles as article 7.2. | Первое из них, изначально предлагавшееся предыдущим Специальным докладчиком, состояло бы во включении перечня в проект в качестве статьи 7.2. |
| A third solution would be to incorporate the list and the commentary thereto into article 5. | Третье решение состояло бы во включении перечня вместе с относящимися к нему комментариями в статью 5. |
| In any case, delegations should be informed of the inclusion of new NGOs on the list kept by the Secretariat. | Так или иначе, делегации должны быть проинформированы о включении новых НПО в список, который ведет Секретариат. |
| Some delegations suggested that the Secretariat should specifically draw the attention of States to each time a new organization was added to the list of invitees. | По мнению некоторых делегаций, Секретариату следует специально уведомлять государства о включении каждой новой организации в перечень приглашаемых организаций. |
| The status with ECOSOC has not been a decisive factor in granting requests for inclusion in a mailing list. | Статус той или иной организации при ЭКОСОС не является определяющим фактором при рассмотрении просьб о включении в список рассылки. |
| Delegations discussed the possible introduction of the pest list as an annex to the standard. | Делегации обсудили вопрос о возможном включении перечня вредителей в стандарт в качестве приложения. |
| Sweden was asking to be added to that list. | Швеция просит о включении ее в этот список. |
| The Commission encouraged the DAC to favourably consider the inclusion of UNECE on its list of main international organizations. | Комиссия рекомендовала КСР положительно решить вопрос о включении ЕЭК ООН в свой список основных международных организаций. |
| The procedures for appointments to positions of responsibility now require the inclusion of a woman's name in the list of candidates. | Процедуры назначения на ответственные посты сегодня предусматривают требование о включении женщин в список кандидатов. |
| Executive summary: Proposal to integrate provisions in the Regulations annexed to ADN to renew and/or keep a classification society on the list of classification societies recommended for recognition. | Существо предложения: Предложение о включении в Правила, прилагаемые к ВОПОГ, положений, касающихся возобновления рекомендации о признании и/или сохранения классификационного общества в списке классификационных обществ, рекомендованных для признания. |
| He announced the insertion of a new column in the status document of the Agreement to list those Contracting Parties which accept the limited IWVTA. | Он сообщил о включении в документ о статусе Соглашения новой колонки для указания тех Договаривающихся сторон, которые принимают МОУТКТС с ограничениями. |
| The CEC does not have the authority to decide on the inclusion of citizens of the Russian Federation in the federal list of candidates. | ЦИК не уполномочена принимать решение о включении граждан Российской Федерации в федеральный список кандидатов. |
| The UNCTAD secretariat has received two applications requesting inclusion in the list provided for in rule 77 of the Rules of Procedure of the Board. | Секретариат ЮНКТАД получил два заявления с просьбой о включении в этот список согласно правилу 77 правил процедуры Совета. |
| Proposal for an Annex or list of countries under the first and fourth proposals | Предложение о включении приложения или списка стран согласно первому и четвертому предложениям |
| Listed individuals and entities need to be informed of their listing, indicating specifically the basis of and reasons for their inclusion on the list. | Включенные в списки лица и организации должны быть проинформированы о включении с указанием конкретного основания и причин включения в тот или иной список. |
| Consider inclusion of a global list of varieties; (2004-05) | рассмотрит вопрос о включении общего перечня разновидностей (20042005 годы); |
| To the General Assembly in particular, we ask that it endorse the Economic and Social Council's decision to include Timor-Leste in the list of least developed countries. | В частности, Генеральную Ассамблею мы просим утвердить решение Экономического и Социального Совета о включении Тимора-Лешти в список наименее развитых стран. |
| The Presidency shall decide whether to include that State in the list provided for in article 103, paragraph 1, if it deems the conditions acceptable. | Президиум принимает решение о включении этого государства в список, предусмотренный в пункте 1 статьи 103, если выдвинутые им условия его удовлетворяют. |
| The co-chair also suggested that the Parties might wish to consider adding methyl bromide to the list of chemicals covered by that exemption. | По предложению Сопредседателя Стороны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о включении бромистого метила в перечень химических веществ, охватываемых этим исключением. |