Английский - русский
Перевод слова Lines
Вариант перевода Направлений

Примеры в контексте "Lines - Направлений"

Примеры: Lines - Направлений
Joint programmes are most common in the UNDP governance and poverty practices, specifically in service lines 2.6, and 1.3. Совместные программы наиболее характерны для деятельности ПРООН, связанной с управлением и нищетой, в частности для таких направлений обслуживания, как 2.6 и 1.3.
They offer a range of activities within specific service lines, each representing a particular mix of policy and institutional responses to a particular development challenge. Они обеспечивают целый ряд мероприятий в рамках конкретных направлений обслуживания, при этом каждое представляет особый набор политических и организационных мер реагирования на конкретную задачу в области развития.
This greater flexibility could be accompanied by criteria for certain priority programme lines for developing countries which should not fall below the established limit. Такая более обширная свобода действий могла бы сочетаться с установлением определенных критериев для некоторых приоритетных программных направлений в интересах развивающихся стран - критериев, которые не должны быть ниже определенного установленного уровня.
Initially, the Centre developed five main lines of activities: Вначале Центр развивал пять основных направлений деятельности:
In practice, the corporate goals and service lines set by headquarters have proved too numerous, with very permissive definitions. На практике в штаб-квартире намечается слишком большое число целей и направлений деятельности организации, которые могут интерпретироваться в слишком широких пределах.
Spain has defined a set of lines of action to implement the national Habitat programme which is coordinated by the Ministry of Public Works, Transport and the Environment. Испания наметила ряд направлений деятельности для осуществления национальной программы Хабитат, координируемой министерством общественных работ, транспорта и окружающей среды.
The following are examples of lines of research that are required: Ниже приводятся примеры направлений необходимых исследований:
Coordination among thematic lines could benefit from a review of action ongoing at country level, through the United Nations Development Assistance Framework and strategic framework exercises. Лучшей координации тематических направлений мог бы способствовать обзор деятельности, осуществляемой на страновом уровне с помощью Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и стратегических мер рамочного характера.
Along other lines, our countries consider positive the linkage of the IAEA with other multilateral spheres, particularly with the World Summit on Sustainable Development. Что касается других направлений, то наши страны считают позитивной связь между МАГАТЭ и другими многосторонними форумами, особенно Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию.
Each of the main MYFF priority areas and their respective service lines will be the responsibility of a practice group in BDP. За каждой из основных первоочередных областей МРФ и относящимся к ним направлений деятельности в структуре БПР будет закреплена тематическая группа.
The Bureaux approved the above 12 main lines for UNECE/FAO activities on forests and climate change proposed by the secretariat. Бюро обоих органов утвердили приведенные выше 12 направлений деятельности ЕЭК ООН/ФАО по вопросам, касающимся лесов и изменения климата, которые были предложены секретариатом.
It emphasizes the need for more comprehensive sectoral e-strategies that take advantage of the potential of ICTs to fulfil the goals of other action lines. В нем подчеркивается необходимость разработки более всеобъемлющих отраслевых электронных стратегий, которые могли бы использовать потенциал ИКТ для достижения целей других направлений деятельности.
The Geneva Plan of Action also includes a number of "action lines" that can support sustainable development. В Женевском плане действий предусмотрен также ряд "направлений действий", которые могут внести вклад в устойчивое развитие.
This should reflect overall direction from senior management on goals, strategies, business lines and approaches, and their clear and timely communication to organizational units. Все это должно отражать общие установки старшего руководства в отношении целей, стратегий, направлений деятельности и подходов и их четкое и своевременное доведение до сведения организационных подразделений.
France actively supports the implementation of the new lines for action by the European Union in combating proliferation and is strengthening its anti-proliferation efforts. Франция оказывает активное содействие осуществлению новых направлений деятельности Европейского союза против распространения и укрепляет свой механизм для борьбы с распространением.
In the strategic plan, the 30 service lines of the second MYFF have been reduced to 13 key results areas, developed through a consultative process with country offices. В стратегическом плане 30 общеорганизационных направлений деятельности второй МРПФ были сведены к 13 основным категориям результатов, определенным в рамках консультативного процесса со страновыми отделениями.
Close to 100 per cent of UNDP programming is now within the service lines, and is consistent across all regions. Почти 100 процентов деятельности ПРООН по программам в настоящее время осуществляется в рамках установленных направлений работы, и этот показатель примерно одинаков по всем регионам.
Given the diversity in national contexts in the 166 UNDP programme countries, meaningful aggregation of development contributions across the 30 service lines is not possible. С учетом различия национальных контекстов в 166 «программных» странах ПРООН не представляется возможным подготовить должным образом агрегированные данные о ее вкладе в процесс развития в рамках 30 направлений деятельности.
The table below, for ready reference, shows the 30 service lines that have been approved by the Executive Board as part of the MYFF, 2004-2007. В приводимой ниже для удобства таблице указаны 30 направлений работы, утвержденных Исполнительным советом как часть МРФ на 2004 - 2007 годы.
UNDP country office satisfaction with timeliness and relevance of UNCDF services in its respective practice lines Удовлетворенность представительств ПРООН в странах своевременностью и уместностью услуг ФКРООН в рамках его соответствующих практических направлений работы
The following lines of action have been adopted: Часть программы предусматривает несколько направлений деятельности:
Establishing government priorities by laying down main lines of policy and priorities Установление правительственных приоритетов путем определения основных направлений политики и приоритетных вопросов.
To reach that goal, three lines of action have been adopted: Для достижения этих целей намечена реализация трех направлений деятельности:
Further analysis of the data reveals that four of the organization's 30 UNDP service lines accounted for 50 per cent of total expenditure in 2005. Как показывает дальнейший анализ данных, в 2005 году на четыре из 30 направлений работы ПРООН приходилось 50 процентов общих расходов.
Measures to decrease financial concentration could also be explored, including steps to reduce the size of financial conglomerates by separating different business lines and creating a more competitive banking system. Можно было бы также изучить целесообразность мер по снижению концентрации финансовых учреждений, включая меры по уменьшению размеров финансовых конгломератов путем разделения различных направлений финансовой деятельности и формирования более конкурентоспособной банковской системы.