Английский - русский
Перевод слова Lines
Вариант перевода Направлений

Примеры в контексте "Lines - Направлений"

Примеры: Lines - Направлений
The development of combined transport is one of the major lines of transport policy in France. It creates an effective link whereby rail transport covering the central section of the route complements road transport which covers the terminal approaches. Одним из основных направлений транспортной политики Франции является развитие комбинированного транспорта, которое служит дополнительным действенным средством объединения железнодорожных перевозок - в качестве основной части транспортировки - с автомобильными перевозками, использующимися для обслуживания начальных и конечных пунктов.
This has led to country offices manipulating their programmes to fit into corporate service lines, diverted attention away from country needs and made reporting to the Executive Board more about process than substance. В результате страновые отделения, пытаясь втиснуть свои программы в рамки направлений деятельности организации, игнорировали страновые потребности и в своих докладах Исполнительному совету главным образом уделяли внимание вопросам процедуры, а не существа.
An indication of the number and nature of country programme outcomes outside the MYFF-mandated service lines and core results areas will reveal the extent to which the resources of the organization are being dissipated, and where action is required to sharpen the its profile and improve programme positioning. Указание числа и характера мероприятий по страновым программам, осуществляемых за рамками определенных в МРФ направлений работы и основных областей деятельности, позволит получить представление о степени распыления ресурсов организации и тех областях, в которых необходимо усилить ее присутствие и усовершенствовать ориентацию программ.
Based on the above considerations, and within the framework of the strategic goals described in chapter IV, 30 distinct service lines have been defined in which UNDP-supported programmes will be engaged during 2004-2007. С учетом вышеизложенных соображений и в рамках стратегических целей, о которых говорится в главе IV, было определено 30 различных направлений работы, в рамках которых в 2004-2007 годах будут осуществляться программы, реализуемые при поддержке ПРООН.
The fifth facilitation meeting of action line C1 was held within the WSIS Forum 2010, as a joint meeting with action lines C7 on e-government and C11 on international and regional cooperation. Пятый раунд совещаний координаторов по направлению деятельности С1 был проведен в рамках Форума ВВИО 2010 года в качестве совместного совещания с координаторами направлений деятельности С7 - по электронному государственному управлению и С11 - по международному и региональному сотрудничеству.
The strategy presented five main lines of action, including building national protection systems, supporting social change, child protection in conflict and disaster, evidence-building and knowledge management, and convening and catalysing. В стратегии содержится пять основных направлений работы: строительство национальных систем защиты, поддержка социальных изменений, защита детей в конфликтных и чрезвычайных ситуациях, сбор фактов и управление знаниями, а также организация совместных мероприятий и обеспечение основы для социальных изменений.
Taking the opportunity of the TPN4 launching meeting in Guatemala City, Guatemala, in November 2004, the focal points of the Puna Americana SRAP and the UNCCD secretariat were able to make progress in identifying the main lines of support from the secretariat to the SRAP. Пользуясь возможностью, предоставившейся благодаря проведению в ноябре 2004 года в Гватемале, Гватемала, стартового совещания ТПС4, координационные центры по СРПД области Пуна Американа и секретариат КБОООН сумели добиться прогресса в определении основных направлений поддержки СРПД со стороны секретариата.
The issue of job creation and unemployment reduction constitutes one of the main lines of emphasis of this programme, which is sponsored by the President of the Republic. Under the programme, 2,000,000 jobs, including 1,000,000 permanent jobs, are to be created by 2009. Обеспечение занятости и борьба с безработицей являются одним из стратегических направлений Программы президента Республики, которая наряду с другими целями предусматривает создание двух (2) млн. рабочих мест к концу 2009 года, из них один (1) млн. постоянных рабочих мест.
Since 2003, the Gender Equity, Environment and Sustainability Programme run by the Ministry of the Environment and Natural Resources (SEMARNAT) has had various lines of action for promoting and mainstreaming gender in all domains of the Ministry. С 2003 года в Программе гендерного равенства, охраны окружающей среды и устойчивого развития, которую реализует Министерство охраны окружающей среды и природных ресурсов, выделен ряд направлений, перед которыми ставится задача добиваться того, чтобы в деятельности всех структур Министерства учитывались гендерные факторы.
One of the lines of RSC Energia's activities in this area is development of new materials for prosthetic and orthopedic products, first of all for the sockets of the prostheses, as well as specialized processing equipment and tools for prosthetic and orthopedic enterprises and shops. Одним из направлений деятельности РКК "Энергия" в этой области является создание новых материалов для протезно-ортопедических изделий, в первую очередь, для приемных гильз, а также специализированного технологического оборудования и инструмента для протезно-ортопедических предприятий и мастерских.
One notable development that has followed the inclusion by the GEF of land degradation as one of its portfolio areas, is the increased number of Parties that have realigned their strategies along the lines of the sustainable land management (SLM) programmes. После того как ГЭФ включил борьбу с деградацией земель в число направлений деятельности, охватываемых его портфелем проектов, произошло одно заметное изменение: увеличилось число Сторон, скорректировавших свои стратегии с учетом ориентации программ устойчивого управления земельными ресурсами (УУЗР).
Population of over 350000.It is third in population after Sofia and Plovdiv, called the seaside capital of Bulgaria.It has terminal station on the railway lines Sofia-Varna and Rouse-Varna, a sea port, which is an international airport which is second in traffic after Sofia. Это третий город по количеству наеления после Софии и Пловдива, называемый морской столицей Болгарии. Конечная станция железной дороги для направлений София-Варна и Рус-Варна, морской порт, международный аэропорт, второй транспортный город после Софии.
At present, 3 of the 11 service lines (entitlement travel, claims and onboarding and separation) have been re-engineered, while the mapping of "as-is" processes has been completed for the remaining service lines В настоящее время З из 11 направлений деятельности (оплачиваемые поездки, обработка требований и оформление начала и прекращения службы) были реорганизованы, в то время как в отношении остальных направлений обслуживания был завершен анализ применяемых на практике процедур
It had also recently launched an integrity and transparency initiative and had submitted its contribution to the United Nations strategic framework for the period 2006-2007; its plan provided an integrated vision of its future direction, with clear lines of accountability for core aspects of its mission. Оно внесло свой вклад в решение стратегической задачи Организации Объединенных Наций - подготовки бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, разработав подробный план, в котором содержится глобальное видение направлений его деятельности в будущем и ставятся четкие задачи по реализации ее важнейших составляющих.
Within the field of light distribution of paragraph 7.3.1. schematically shown as a grid, the light pattern should be substantially uniform, i.e. the light intensity in each direction of lowest minimum value being shown on the grid lines surrounding the questioned direction as a percentage. В таблице указаны значения минимальной силы света для различных направлений измерения в качестве процентной доли требующегося минимума на оси каждого огня. 7.3.1.2 В поле распределения света, которое в пункте 7.3.1 схематически изображено в качестве решетки, оптическое изображение должно быть в основном однородным, т.е.
Encourages UNDP to hold informal meetings with Member States on the preparation of the MYFF, 2008-2011, including on the existing practice areas, service lines and drivers of development effectiveness, in order to better understand how they shape programming. призывает ПРООН провести неофициальные совещания с государствами-членами по вопросу подготовки МРПФ на период 2008 - 2011 годов, в том числе по проблеме существующих областей деятельности, направлений вспомогательной деятельности и составляющих эффективности деятельности в области развития с целью более глубокого понимания их влияния на составление программ.
A website dedicated to the facilitation of the implementation of Action Lines C1 and C7eGov has been established within the United Nations Public Administration Network (UNPAN) Portal. На портале Сети государственного управления Организации Объединенных Наций (СГУООН) создан сайт, посвященный координации осуществления направлений деятельности С1 и С7, электронное государственное управление.
(a) a range of focused product lines and service areas with a large market base, repeat demand opportunities, and the ability to deliver immediate, visible impact; а) количества проектов в узком круге направлений работы в сфере производственной деятельности и в сфере обслуживания, обладающих крупной рыночной базой, от устойчивости повторного спроса, а также от способности быстро достигать ощутимых результатов;