Английский - русский
Перевод слова Lines
Вариант перевода Направлений

Примеры в контексте "Lines - Направлений"

Примеры: Lines - Направлений
The selection of service lines also reflects special mandates held by UNDP and the specific role of the organization within the United Nations system. Выбор направлений работы также отражает особый характер мандатов ПРООН и ее конкретную роль в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Another factor considered in developing the service lines was the potential for resource mobilization. Еще одним фактором, который учитывался при определении направлений работы ПРООН, является потенциал мобилизации ресурсов.
An assessment of actual country demand therefore underlies the selection of MYFF goals and service lines in the present document. Поэтому в настоящем документе оценка фактических потребностей стран лежит в основе определения целей и направлений работы МРФ.
This will entail deconstructing all lines of business of the Organization into broad categories. Это повлечет за собой подразделение всех направлений деятельности Организации на крупные категории.
In 2005, nine outcomes of the 1,653 outcomes fell outside the established service lines. В 2005 году 9 из 1653 мероприятий осуществлялось за рамками установленных направлений работы.
Planners probably take on new ideas selectively and gradually add to their repertoire of possible lines of action. Вероятно, планирующие работники селективно берут на вооружение те или иные новые идеи и постепенно добавляют их в свой арсенал возможных направлений практических действий.
In this respect we have seen constructive movement along a number of important lines. В этой связи мы наблюдаем конструктивные сдвиги по ряду важных направлений.
As to the second issue, the main lines of the CTC's current working programme are as follows. Что касается второго вопроса - основных направлений нынешней рабочей программы КТК, то они являются следующими.
Each of these thematic lines is composed of key sub-themes. Каждое из этих тематических направлений включает ключевые подтемы.
One of the main lines being followed is to build steam-gas plants and gas turbines. Одним из важных направлений является строительство парогазовых установок и газовых турбин.
The current administration's priorities lie at the intersection of these two lines of policy. С учетом этих двух направлений политики и определяются текущие приоритеты правительства.
Nine different policy lines were to be developed from 2009 to 2012. За период 2009-2012 годов должны быть разработаны девять различных направлений поли-тики.
The WSIS Forum is widely regarded as a major improvement in the facilitation of WSIS action lines. Многие считают Форум ВВИО важнейшим положительным шагом в деле координации направлений деятельности ВВИО.
It is also grateful for the constant support provided by APT in both these lines of work. Подкомитет также благодарен АПП за постоянную поддержку этих двух направлений работы.
Generally, key stakeholders come together to agree on the main lines of action. Как правило, ключевые заинтересованные стороны проводят совместную работу в целях согласования основных направлений деятельности.
The planning of goals, business lines and approaches of UNDP. Планирование целей, направлений деятельности и подходов ПРООН.
The Commission is also actively pursuing several lines of enquiry identified in its previous reports. Кроме того, Комиссия активно отрабатывает несколько направлений расследования, которые были указаны в ее предыдущих докладах.
The analysis was an important input for the definition of priority lines of action for achieving equality between women and men. Этот анализ был весьма полезен для определения важнейших направлений работы по обеспечению равенства между женщинами и мужчинами.
Ms. Tashpaeva (Kyrgyzstan) said that one of the main lines of gender policy was the struggle against domestic violence. Г-жа Ташпаева (Кыргызстан) говорит, что борьба с бытовым насилием представляет собой одно из главных направлений гендерной политики.
The core results of UNDP in each of the governance service lines include an emphasis on developing capacities. Основные результаты ПРООН по каждому из направлений работы в сфере управления предполагают уделение повышенного внимания развитию потенциала.
Providing specialized training on information security and broadening cyberdefence and cybersecurity lines of investigation. обеспечение специализированной подготовки в области информационной безопасности и расширение направлений исследований в сферах киберобороны и кибербезопасности;
Performance of the United Nations component will focus on providing support for the completion of the tasks within these two lines of activity and initiation of the liquidation process. Деятельность компонента Организации Объединенных Наций будет направлена на оказание поддержки для решения задач в рамках этих двух направлений деятельности и инициирование процесса ликвидации.
By the end of the 2013/14 period, all of the Centre's non-location-dependent administrative functions will be reorganized in process-specific service lines. К концу 2013/14 года все географически не привязанные административные функции будут реорганизованы с учетом специфики направлений обслуживания.
1.1.1 Completion of the re-engineering phase and initiation of the continuous performance improvement for the Centre's service lines 1.1.1 Завершение этапа перестройки и инициирование непрерывного улучшения показателей функционирования направлений обслуживания Центра
ECE has undertaken initiatives through its various subprogrammes to address most of the WSIS action lines by promoting partnerships among public and private stakeholders in the region. В рамках своих многообразных подпрограмм ЕЭК претворяла в жизнь инициативы, направленные на осуществление работы по большинству направлений деятельности ВВИО, путем налаживания сотрудничества между заинтересованными организациями государственного и частного секторов в регионе.