I'm accustomed to living in a nice house in Lincoln Park, a house I can't afford on my CPD salary. |
Я привыкла жить в хорошем доме в Линкольн Парке, в доме, который я не могу себе позволить с зарплатой копа. |
Did you know Abe Lincoln apprenticed with a lawyer but didn't actually go to law school? |
Ты знаешь, что Эйб Линкольн был учеником юриста, но фактически не учился в юридический школе? |
Animatronic robot like Abe Lincoln from the Hall of Presidents that I control from afar with a joystick? |
Аниматронным роботом как Линкольн в "Зале славы президентов", чтобы я мог управлять им издалека с помощью джостика? |
Do you know the play that Lincoln was seeing the night that Booth shot him? |
Вы знаете, какую пьесу смотрел Линкольн тем вечером, когда Бут в него стрелял? |
Starting in 1985, he and Howard Lincoln were instrumental in rebuilding the North American video game industry (after the crash of 1983) with the Nintendo Entertainment System. |
Начиная с 1985 года, Аракава и Говард Линкольн сыграли важную роль в восстановлении североамериканской индустрии видеоигр (после краха 1983 года) с помощью приставки Nintendo Entertainment System. |
General Benjamin Lincoln, commanding those forces, knew that he could not recapture Savannah without naval assistance; for this he turned to the French, who had entered the war as an American ally in 1778. |
Генерал Бенджамин Линкольн, командующий этими силами, знал, что он не мог отбить Саванну без помощи со стороны моря; для чего он обратился к французам, которые вступили в войну в качестве союзника Америки в 1778 году. |
Galo Lincoln Plaza Lasso de la Vega (February 17, 1906 - January 28, 1987) was an Ecuadorian statesman who served as President of Ecuador from 1948 to 1952 and Secretary General of the Organization of American States from 1968 to 1975. |
Гало Линкольн Плаза Лассо де ла Вега (17 февраля 1906 - 28 января 1987) - эквадорский политический и государственный деятель, президент страны с 1948 до 1952 года, генеральный секретарь Организации Американских Государств с 1968 до 1975 года. |
To circumvent these concerns, Lincoln made a novel proposal that the territory could be acquired by expanding an existing state's borders, effecting a purchase that would not require a constitutional amendment. |
Чтобы обойти эти проблемы, Линкольн сделал новое предложение о том, что эта территория может быть приобретена путем расширения границ существующего штата, осуществляюшего покупку, которая не требует конституционной поправки. |
The second case concerned Mr. Jorge Homero Flores Quintana, allegedly abducted on 22 June 2007 at the home of friends, in Nueva Castilla 3999, colonia residencial Lincoln, Monterrey, by a commando group that violently entered the house. |
Второй случай касался г-на Хорхе Омеро Флореса Кинтана, которого предположительно похитили 22 июня 2007 года в доме его друзей по адресу Нуэва Кастилья 3999, жилой комплекс "Линкольн", Монтеррей, группой коммандос, которая насильственно проникла в его дом. |
Their opponents were Lincoln (President) and Andrew Johnson (nominee for Vice President). |
Их оппонентами были Авраам Линкольн (на пост президента) и Эндрю Джонсон (на пост вице-президента). |
Given that the United States was born from revolution, Chase's words echo what had been stated by many legal scholars and politicians of the day, including Abraham Lincoln and Daniel Webster. |
Учитывая, что Соединенные Штаты появились в результате революции, слова Чейза повторяют то, что утверждали многие политики и правоведы тех дней, в том числе Авраам Линкольн и Дэниел Уэбстер. |
Lincoln searched for the right general, then let him fight the war; Davis continuously played favorites and interfered unduly with his generals, even with Robert E. Lee. |
Линкольн искал хорошего генерала, а затем дал ему воевать по его усмотрению; Дэвис постоянно назначал фаворитов и без причин лез в дела своих генералов, даже Роберта Ли. |
The house in Lincoln Park, the summer home in Boca Raton, titled in her name; spousal support of $100,000 a month till the children reach majority, and shared custody. |
Дом в Линкольн Парке, летний дом в Бока Ратон, записанные на её имя, супружеская поддержка в сто тысяч долларов в месяц пока дети не достигнут совершеннолетия. и совместная опека. |
How about I'm Lincoln Burrows and you're about to lose Scyila? |
Как насчет того, что я - Линкольн Берроуз и вы можете потерять Сциллу? |
Did you know there's no one called Lincoln Dunwoody in the whole of New York? |
Вы знали, что нет ни одного человека по имени Линкольн Данвуди во всем Нью-Йорке? |
Washington, Adams, Monroe, Jackson, Fillmore, Lincoln, |
Вашингтон, Адамс, Монро, Джексон, Филлмор, Линкольн, |
"Lincoln", "Booker T.", "Southern"... all the schools in this area. |
"Линкольн", "Букер Ти", "Саутерн"... все школы в этом районе. |
"Lincoln"? "Studebaker"? |
"Линкольн" или "Студебеккер"? |
You can't save the world, and the ones you love, Lincoln. |
Нельзя спасти и весь мир, и тех, кого любишь, Линкольн. |
Lincoln, you can't be surprised that a woman that would abandon her kids would be less than truthful about her intentions right now. |
Линкольн, ты не будешь удивлен, что женщина, которая бросила своих детей, будет менее правдива относительно своих намерений. |
You think Lincoln would want one of these for his birthday? |
Как думаешь, Линкольн хотел бы получить такое на день рождения? |
One last thing before you kill us, Lincoln. |
Последнёё слово, Линкольн, прёждё чём ты нас убьёшь! |
But we also have instincts that can steer us away, like self-control, empathy, a sense of fairness, what Abraham Lincoln called the better angels of our nature. |
Но есть и инстинкты, которые могут увести нас от этого: самообладание, сопереживание, чувство справедливости - то, что Авраам Линкольн называл лучшими ангелами нашей натуры». |
The next speaker was Dr. Lincoln Chen, Executive Vice-President of the Rockefeller Foundation, with oversight responsibilities for programmes in food security, health equity, employment, creativity and innovation, population and global environment. |
Следующим докладчиком был д-р Линкольн Чен, исполнительный вице-президент Фонда Рокфеллера, отвечающий за программы в области продовольственной безопасности, здравоохранения для всех, занятости, новаторства и изобретательства, народонаселения и глобальной окружающей среды. |
Lincoln, you took out all of her teeth? |
Линкольн, ты что, все зубы ей выдрал? |