Mr. Lincoln, thank you for coming. | Мистер Линкольн, спасибо, что приехали. |
Campbell suddenly left Augusta, apparently in response to the arrival of John Ashe and more than 1,000 North Carolina militia Lincoln sent to add to the 1,000 militia that were already across the river from Augusta in South Carolina. | Кэмпбелл затем совершенно неожиданно оставил Огасту, видимо, в ответ на приход Джона Эша с более чем 1000 человек северо-каролинского ополчения, которых Линкольн послал усилить те 1000 ополченцев, что уже стояли через реку от Огасты, в Южной Каролине. |
You are okay, Lincoln. | Ты в порядке, Линкольн. |
Lincoln would have you believe that the negroid is not only our equal, but that blending the races creates a stronger human species. | Линкольн хочет убедить вас не только в том, что негроиды равны нам, но и в том, что смешение рас создаст более сильных людей. |
After spending parts of two years in junior hockey with the Lincoln Stars of the USHL, Backes was selected in the second round, 62nd overall, by the St. Louis Blues in the 2003 NHL Entry Draft. | После двух сезонов в юниорской команде «Линкольн Старз» Бэкес был отобран командой «Сент-Луис Блюз» на драфте НХЛ 2003 года во 2-м раунде под общим 62-м номером. |
Specifically, I'd like to discuss how you used them to convince Skye to run off and rescue Lincoln. | Особенно, я бы хотела обсудить как ты использовала их, чтоы заставить Окай сбежать спасать Линкольна. |
And that, boys and girls, was the beginning of the Lincoln Highway. | С этого, мальчики и девочки, и начался великий путь Линкольна. |
They've been to monuments in all 50 states, and now she's here to see the Lincoln Memorial, but due to the shutdown, it's closed. | Они посетили достопримечательности 50 штатов, и теперь она здесь, чтобы увидеть памятник Линкольна, но из-за кризиса доступ закрыт. |
Someone else says they saw you... said that you were quoting Lincoln... | кто-то ещё говорит что видел тебя говрили что ты цитировал Линкольна |
Try and imagine what a young Caesar might have done differently had someone given him a hint of what lay ahead or if Lincoln had been coerced into changing his theater plans. | Попробуйте представить, что юный Цезарь мог бы совершить иначе, чем гласит история если бы кто-то подсказал ему, что его ждет, или если бы Линкольна вынудили бы поменять его планы визита в театр. |
In July 1861 Lowe was appointed Chief Aeronaut of the Union Army Balloon Corps by President Abraham Lincoln. | В июле 1861 года Лоу был назначен главным аэронавтом в корпусе воздушных шаров Армии Союза президентом Авраамом Линкольном. |
Would you mind waiting outside for a minute while I go over the nuances of this matter with Mr Lincoln? | Вы не возражаете подождать минутку снаружи, пока я обговорю некоторые нюансы с мистером Линкольном? |
Will report again over Lincoln. | Свяжемся в следующий раз над Линкольном. |
You wanted to be Abraham Lincoln. | Ты хотел быть Авраамом Линкольном. |
These, are, of course, the very monogrammed sleeve buttons worn by President Abraham Lincoln on that fateful night of April 14, 1865, and were later authenticated by the President's own son, Robert Lincoln, in 1922. | Это, разумеется, те самые запонки, которые были на президенте Линкольне в тот судьбоносный вечер 14-го апреля 1865-го. И подлинность которых была установлена сыном президента Робертом Линкольном в 1922-м. |
So in the end that powerful ambition that had carried Lincoln through his bleak childhood had been realized. | Поэтому в конце карьеры это мощное стремление, которое помогло Линкольну пережить унылое детство, осуществилось. |
In January 2009, Shakira performed at the Lincoln Memorial "We Are One" festivities in honor of the inauguration of President Barack Obama. | В январе 2009 года Шакира выступила у Мемориала Линкольну с «We Are One» на празднике в честь инаугурации Президента Барака Обамы. |
Many historians are in agreement with Lincoln. | Другие историки приписывают её Линкольну. |
I myself am going to make a landing right in Abe Lincoln's lap. | Я лично собираюсь приземлиться на колени Абру Линкольну. |
You know, Mary Todd gave it to Lincoln to remind him he only had so much time to do good things while he was in that chair. | Мэри подарила их Линкольну, чтобы он помнил, что вершить добрые дела для всей страны он сможет до тех пор, пока он президент. |
It's not just CJ Lincoln. | Дело не только Си Джее Линкольне. |
By the time you read this, I'll be back home in Lincoln. | Когда ты прочтёшь это письмо, я буду уже в Линкольне. |
So Tom settled for a Division III coaching job at Lincoln... I quit writing for the Tribune, and we moved to the country. | Том согласился на должность тренера в Линкольне, я перестала писать для "Трибуны", и мы уехали жить "загород". |
Stephen had been captured at the battle of Lincoln on 2 February 1141. | Стефан решил сражаться, что привело к битве при Линкольне 2 февраля 1141 года. |
Kelsey Grammer made you do this while he was performing his one man show about Abraham Lincoln? | Келси Грэммер заставил тебя это сделать во время выступления в своем моноспектакле об Аврааме Линкольне? |
Under separate cover, my Government is also requesting the Secretary-General to appoint and deploy a United Nations observer mission to monitor implementation as foreseen in paragraph 5.2 of the Lincoln Agreement. | В отдельном письме мое правительство просит также Генерального секретаря назначить и разместить миссию наблюдателей Организации Объединенных Наций для наблюдения за осуществлением, предусмотренную в пункте 5.2 Линкольнского соглашения. |
Called to the English Bar at the Lincoln's Inn London | призван в адвокатуру «Линкольнского инна», Великобритания, Лондон |
This would, along with the necessary constitutional changes, clear the way for the granting of autonomy and the eventual holding of a referendum in which the people of Bougainville will exercise their right to self-determination, in accordance with the provisions of the Lincoln and Arawa agreements. | Это, наряду с необходимыми констутитуционными изменениями, откроет путь для предоставления автономии и проведения в конечном итоге референдума, в ходе которого народ Бугенвиля осуществит свое право на самоопределение в соответствии с положениями Аравского и Линкольнского соглашений. |
The current process towards peace, which started with the Burnham process of 1997, the Lincoln Agreement of 1998 and the Bougainville Peace Agreement of 2001, offered an opportunity for healing. | Нынешний мирный процесс, который начался с подписания Бернхамского соглашения в 1997 году, Линкольнского соглашения в 1998 году и Бугенвильского мирного соглашения в 2001 году, дал возможность добиться установления мира. |
Do you know St Hugh of Lincoln, the great St Hugh of Lincoln... | Вы знаете святого Хью Линкольнского, великого святого Хью Линкольнского... |
He attended the University of Nebraska and graduated from Lincoln Business College in 1901. | Он учился в Университете Небраски-Линкольна и Линкольнском коммерческом колледже, который окончил в 1901 году. |
Until a final agreement is reached, the United Nations Political Office in Bougainville will continue to play a useful role in facilitating the implementation of such activities as weapons disposal, restoration of civil authority, reconstruction and development, as provided for in the Lincoln Agreement. | Вплоть до достижения окончательного соглашения Отделение Организации Объединенных Наций по политическим вопросам на Бугенвиле будет продолжать играть полезную роль в содействии осуществлению таких видов деятельности, как ликвидация оружия, восстановление гражданской формы правления, реконструкция и развитие, как это предусмотрено в Линкольнском соглашении. |
The Prime Minister called for a clear timetable for the settlement of the issue and for preparation of early democratic elections, as called for in the Lincoln Agreement. | Премьер-министр призвал установить четкие сроки урегулирования этого вопроса и начать подготовку к проведению как можно скорее демократических выборов в соответствии с призывом, содержащимся в Линкольнском соглашении. |
He has also taught at Lincoln College, Oxford, at Boalt Hall Law School at the University of California, Berkeley; at the University of Chicago Law School, and was for several years a Regular Visiting Professor at the University of Texas at Austin law school. | Он также преподавал в Линкольнском колледже, Оксфорд, в Boalt Hall Law School при Калифорнийском университете, Беркли; в юридической школе Чикагского университета, и в течение нескольких лет регулярно приглашался как профессор-консультант юридической школы Техасского университета в городе Остин. |
Visiting Professor and lecturer at the universities of Mississippi, Southern California, Lincoln, McGill, Cologne and Utrecht, and Shue Yan College of Hong Kong. | Внештатный преподаватель и лектор в Миссисипском университете, Южно-каролинском университете, Линкольнском университете, Макгильском университете, Кёльнском университете, Утрехтском университете и Шуянском колледже в Гонконге. |
He voted for Lincoln. | ќн голосовал за Ћинкольна. |
On April 12, 1866, nearly one year to the day of Lincoln's assassination, Congress went to work at the bidding of the European central-banking interests. | 12 апрел€ 1866 года, почти через год после гибели Ћинкольна, онгресс собралс€ на рабочую сессию, чтобы пролоббировать интерес европейских центральных банков. |
People were clamouring for a return to the Greenback money system of President Lincoln, or a return to silver money anything that would make money more plentiful. | Ћюди начали требовать возврата Ђзеленых спинокї Ћинкольна или серебр€ных монет. его угодно, что бы увеличило количество денег в обращении. |
Would any of you be interested in purchasing the actual wedding ring of President Abraham Lincoln? | стати, не хотите прикупить насто€щее свадебное кольцо јвраама Ћинкольна? |
Three, four Get out on the floor Five, six, come get your kicks down at the corner of Lincoln and 46th | ри, четыре Ц выходи танцевать ѕ€ть, шесть Ц садись на сиденье Ћинкольна |
Lincoln knew he was in a double bind. | Ћинкольн понимал, что оказалс€ в двойном переплете. |
Lincoln allowed the bankers to push through the National Banking Act. | Ћинкольн позволил банкирам провести через законодательный орган закон о национальных банках. |
Lincoln was re-elected the next year, 1864. | Ћинкольн был переизбран в следующем, 1864, году. |
Lincoln said thanks, but no thanks, and returned to Washington. | Ќа что Ћинкольн сказал Ђспасибої. смысле, Ђ-пасибо, нетї. |
I heard you speak last month at Lincoln's Inn. | я слушал вашу лекцию в Ћинкольн нн, мес€ц назад. |
1960 Barrister-at-Law Lincoln's Inn (Buchanan Prize) | 1960 год Барристер, Линкольнский судебный инн (премия Бьюкенена) |
On 20 January 1327, Henry of Lancaster and the bishops of Winchester and Lincoln met privately with Edward in the castle. | 20 января 1327 года Генри Ланкастер и епископы Уинчестерский и Линкольнский встретились с Эдуардом. |
While Stephen and his army besieged Lincoln Castle at the start of 1141, Robert of Gloucester and Ranulf of Chester advanced on the King's position with a somewhat larger force. | Пока в начале 1141 года Стефан и его армия осаждали Линкольнский замок, Роберт Глостерский и Ранульф де Жернон двинулись на позиции короля с несколько большим, чем у него, войском. |
The author of the Gesta Stephani claimed that Alexander's additions made Lincoln Cathedral "more beautiful than before and second to none in the realm". | Автор «Деяний Стефана» заявляет, что Александр сделал Линкольнский собор «прекраснее, чем ранее, и непревзойдённым во всём королевстве». |
Leaders of all of these groups have signed the Lincoln Agreement and are cooperating in its implementation. | Руководители всех этих группировок подписали Линкольнское соглашение и сотрудничают в его осуществлении. |
The United Nations would be sending important and encouraging signals of the international community's support for peace by accepting my Government's requests, respectively, for Security Council endorsement and for the Secretary-General to send a small observer mission to monitor implementation of the Lincoln Agreement. | Удовлетворив просьбы моего правительства о том, чтобы соответственно Совет Безопасности одобрил Линкольнское соглашение, а Генеральный секретарь направил небольшую миссию наблюдателей для мониторинга его осуществления, Организация Объединенных Наций сделает важный и вселяющий уверенность шаг, подтверждающий поддержку международным сообществом дела мира. |
We are also grateful that the Security Council found it possible to answer our request to send an observer mission to ensure that the parties involved in the peace process continue to honour the Lincoln Agreement. | Мы признательны за то, что Совет Безопасности счел возможным ответить на нашу просьбу о направлении миссии наблюдателей для обеспечения того, чтобы стороны, участвующие в мирном процессе, продолжали выполнять Линкольнское соглашение. |
The Lincoln Agreement, signed in Christchurch, New Zealand, in January, while formalizing the ceasefire, paved the way also for United Nations participation. | Линкольнское соглашение, подписанное в январе в Крайстчерч, Новая Зеландия, в котором формально провозглашено прекращение огня и которое проложило путь к участию Организации Объединенных Наций. |
Proceeding on a bipartisan-national basis and in close consultation with all of the major Bougainville parties, I agreed that the State would approach the Security Council to endorse the Lincoln Agreement on Peace, Security and Development on Bougainville. | Действуя на двусторонней и национальной основе и проводя тесные консультации со всеми ведущими бугенвильскими сторонами, я согласился с тем, чтобы государство обратилось к Совету Безопасности Организации Объединенных Наций с призывом одобрить Линкольнское соглашение о мире, безопасности и развитии по Бугенвилю. |
10-seater magnificent white limousine Lincoln Town Car. | 10-местный роскошный белый лимузин Lincoln Town Car. |
For notable events company «Transfer-Auto» offers services by limousines Lincoln and cars of representative class - Toyota Camry, Hyundai Sonata. | Для особенных событий компания «Трансфер-Авто» предлагает услуги лимузинами Lincoln и автомобилей представительского класса Toyota Camry, Hyundai Sonata. |
This was designed because Lincoln executives were concerned about the large heavy doors on the Mark VIII and wanted to improve them, especially for cities with tight parking spaces. | Модель была спроектирована по той причине, что руководители Lincoln были заинтересованы в больших тяжёлых дверях в Mark VIII и хотели их улучшить, особенно для городов с ограниченным пространством для парковки. |
The Escalade EXT (based on the Cadillac Escalade) was created as a direct competitor to the failed Lincoln Blackwood, a pickup truck based on the Ford F-150. | Escalade EXT (на базе Cadillac Escalade) был создан как прямой конкурент провалившемуся пикапу Lincoln Blackwood (на основе Ford F-150). |
The Lincoln American Tower in Memphis, Tennessee, built in 1924, is a one-third-scale replica of the Woolworth Building. | Построенное в 1924 году здание Lincoln American Tower в Мемфисе представляет собой миниатюрную копию Вулворт-билдинг (одна треть высоты манхэттенского здания). |