Lincoln Potter, Assistant U.S. Attorney, San Joaquin County. | Линкольн Поттер, помощник прокурора США по округу Сан Хоакин. |
I can't just drop everything and drive to Lincoln, Nebraska. | Я не могу всё бросить и поехать в Линкольн, штат Небраска. |
On 26 April 1875, a branch line railway was opened to Lincoln from a junction with the Main South Line in Hornby. | 26 апреля 1875 года была открыта железнодорожная ветка, соединяющая Линкольн с Главной южной линией в Хорнби. |
Well, for the record, Lincoln's at The Cocoon right now, studying all sorts of stuff. | Ну, Линкольн сейчас в Коконе, учит всякое разное. |
Another Lincoln High survivor. | Тоже пережила школу Линкольн Хай. |
One such incursion in the fall of 1864 was designed to disrupt the reelection of Abraham Lincoln. | Один такой налёт осенью 1864 был направлен на срыв переизбрания Авраама Линкольна. |
Map held a prebend in the diocese of Lincoln by 1183 and was chancellor of the diocese by 1186. | Около 1183 получил пребенду в диоцезе Линкольна, в 1186 стал канцлером диоцеза. |
I should like to share with you the very words used by President Lincoln in 1860 here in New York, at the Cooper Institute: | Я хотел бы напомнить слова президента Линкольна, сказанные им в 1860 году здесь, в Нью-Йорке, в институте Купера: |
Kellerman's testimony exonerates Sara and Lincoln, but he is himself arrested. | Показания Келлермана спасают Сару от тюрьмы и помогают оправдать Линкольна, но сам он оказывается арестован. |
The last time China's President Jiang Zemin attended the Fortune Global Forum in Hong Kong, Time-Warner CEO Gerald Levin gave him an award named after Abraham Lincoln. | Во время последнего посещения всемирного форума «Форчьюн» в Гонг Конге китайским президентом Цзян Цзэ Мином, генеральный директор корпорации «Тайм-Уорнер» вручил ему награду имени Авраама Линкольна. |
Lincoln and I will chase down any intel we can on the homeless man. | Мы с Линкольном раздобудем информацию на этого бездомного. |
I really do, professionally speaking, have a lot of admiration for Lincoln and Michael. | С профессиональной точки зрения я искренне восхищен Линкольном и Майклом. |
And she's talking to Lincoln and the Mexican. | Сейчас она говорит с Линкольном и мексиканцем. |
The Emancipation Proclamation, issued by President Lincoln on 1 January 1863, marked the formal beginning of the end of slavery in the United States. | Манифест об освобождении рабов, изданный президентом Линкольном 1 января 1863 года, официально положил начало отмене рабства в Соединенных Штатах. |
You wanted to be Abraham Lincoln. | Ты хотел быть Авраамом Линкольном. |
Fidel laid a wreath before Abraham Lincoln | Фидель возложил венок к памятнику Линкольну. |
Benjamin matched Lincoln by wisely promoting the Southern cause of states' rights... not as the preservation of slavery, but as the freedom of private property. | Бенджамин противостоял Линкольну мудрым продвижением в качестве обоснования государственных прав Юга... не желание сохранить рабство, а свободу частной собственности |
You could walk over to Lincoln. | Ты можешь пойти по Линкольну. |
However, after becoming king, Richard began moulding his nephew, John de la Pole, 1st Earl of Lincoln, to manage the north, passing over Northumberland for the position. | Однако после коронации Ричард дал своему племяннику Джону де ла Полю, 1-му графу Линкольну, власть на управление севером, обойдя Нортумберленда. |
You know, Mary Todd gave it to Lincoln to remind him he only had so much time to do good things while he was in that chair. | Мэри подарила их Линкольну, чтобы он помнил, что вершить добрые дела для всей страны он сможет до тех пор, пока он президент. |
By doing my own play about Abraham Lincoln. | Сделав собственный спектакль об Аврааме Линкольне. |
Well, then tell her not to take Lincoln. | Ну так скажи ей ехать не на Линкольне. |
The university is organized into eight colleges on two campuses in Lincoln with over 100 classroom buildings and research facilities. | Университет организован как объединение восьми колледжей, расположенных в двух кампусах в Линкольне с более чем 100 зданий и научно-исследовательских учреждений. |
"Lincoln's Vice President, Johnson" | "Джонсон - вице-президент при Линкольне" |
Yet perhaps nowhere do we learn more about Lincoln even now than in a portrait that I talked about last month off the coast of Malta before meeting Chairman Gorbachev. | «Возможно мы ниоткуда не узнаем больше о Линкольне, чем с портрета, о котором я говорил в прошлом месяце у побережья Мальты перед встречей с председателем Горбачевым. |
Under separate cover, my Government is also requesting the Secretary-General to appoint and deploy a United Nations observer mission to monitor implementation as foreseen in paragraph 5.2 of the Lincoln Agreement. | В отдельном письме мое правительство просит также Генерального секретаря назначить и разместить миссию наблюдателей Организации Объединенных Наций для наблюдения за осуществлением, предусмотренную в пункте 5.2 Линкольнского соглашения. |
The United Nations Office in Bougainville has also informed me that the Bougainville parties to the Lincoln Agreement concur with this request of the Papua New Guinea Government. | Отделение Организации Объединенных Наций на Бугенвиле также сообщило мне о том, что бугенвильские стороны Линкольнского соглашения поддерживают эту просьбу правительства Папуа-Новой Гвинеи. |
The commitment of the Government to implement the Lincoln Agreement was reaffirmed by the Foreign Minister of Papua New Guinea, Sir Michael Somare, who also reiterated the importance of the continued United Nations presence in the peace process. | Министр иностранных дел Папуа-Новой Гвинеи сэр Майкл Сомаре подтвердил приверженность правительства его страны делу выполнения Линкольнского соглашения и вновь заявил также о важности сохранения присутствия Организации Объединенных Наций в ходе мирного процесса. |
The current process towards peace, which started with the Burnham process of 1997, the Lincoln Agreement of 1998 and the Bougainville Peace Agreement of 2001, offered an opportunity for healing. | Нынешний мирный процесс, который начался с подписания Бернхамского соглашения в 1997 году, Линкольнского соглашения в 1998 году и Бугенвильского мирного соглашения в 2001 году, дал возможность добиться установления мира. |
He eventually became a canon of Lincoln (1514) and archdeacon of Chester (1515). | Со временем он стал каноником Линкольнского собора (1514) и архидиаконом Честера (1515). |
Until a final agreement is reached, the United Nations Political Office in Bougainville will continue to play a useful role in facilitating the implementation of such activities as weapons disposal, restoration of civil authority, reconstruction and development, as provided for in the Lincoln Agreement. | Вплоть до достижения окончательного соглашения Отделение Организации Объединенных Наций по политическим вопросам на Бугенвиле будет продолжать играть полезную роль в содействии осуществлению таких видов деятельности, как ликвидация оружия, восстановление гражданской формы правления, реконструкция и развитие, как это предусмотрено в Линкольнском соглашении. |
The predecessor of the Bougainville Peace Agreement, the Lincoln Agreement, did call for rehabilitation and reintegration, but this aspect has not kept pace with weapons disposal. | В Линкольнском соглашении, которое предшествовало Бугенвильскому мирному соглашению, содержался призыв к реабилитации и реинтеграции, однако этот аспект отошел на второй план по сравнению с ликвидацией оружия. |
It was, therefore, his intention to extend the presence of UNPOB by a further 12 months, so that it might continue to perform the functions spelled out in the Lincoln Agreement and assist in the promotion of political dialogue among the parties to the Agreement. | Поэтому он намерен сохранить присутствие ЮНПОБ еще на 12 месяцев, с тем чтобы оно могло продолжать выполнять функции, предусмотренные в Линкольнском соглашении, и содействовать расширению политического диалога между сторонами этого соглашения. |
The Council notes that the Lincoln Agreement calls for the United Nations to play a role in Bougainville, and requests the Secretary-General to consider the composition and financial modalities of such involvement by the United Nations. | Совет отмечает, что в Линкольнском соглашении Организацию Объединенных Наций призывают сыграть свою роль на Бугенвиле, и просит Генерального секретаря рассмотреть вопрос о составе и процедурах финансирования соответствующей миссии Организации Объединенных Наций. |
He has also taught at Lincoln College, Oxford, at Boalt Hall Law School at the University of California, Berkeley; at the University of Chicago Law School, and was for several years a Regular Visiting Professor at the University of Texas at Austin law school. | Он также преподавал в Линкольнском колледже, Оксфорд, в Boalt Hall Law School при Калифорнийском университете, Беркли; в юридической школе Чикагского университета, и в течение нескольких лет регулярно приглашался как профессор-консультант юридической школы Техасского университета в городе Остин. |
I was starting defensive tackle at Lincoln High. | я начинал в защите перехватчиком в школе Ћинкольна. |
He voted for Lincoln. | ќн голосовал за Ћинкольна. |
On April 12, 1866, nearly one year to the day of Lincoln's assassination, Congress went to work at the bidding of the European central-banking interests. | 12 апрел€ 1866 года, почти через год после гибели Ћинкольна, онгресс собралс€ на рабочую сессию, чтобы пролоббировать интерес европейских центральных банков. |
Would any of you be interested in purchasing the actual wedding ring of President Abraham Lincoln? | стати, не хотите прикупить насто€щее свадебное кольцо јвраама Ћинкольна? |
It prevented a proper, debt-free system of government finance like Lincoln's Greenbacks - from making a comeback. | Ќовый закон направил банковскую реформу в абсолютно ложном направлении 2. ќн поставил заслон возвращению механизма финансировани€ правительственных расходов не обремененными долгом Ђзелеными спинкамиї Ћинкольна. |
Lincoln knew he was in a double bind. | Ћинкольн понимал, что оказалс€ в двойном переплете. |
Lincoln was re-elected the next year, 1864. | Ћинкольн был переизбран в следующем, 1864, году. |
Lincoln said thanks, but no thanks, and returned to Washington. | Ќа что Ћинкольн сказал Ђспасибої. смысле, Ђ-пасибо, нетї. |
I heard you speak last month at Lincoln's Inn. | я слушал вашу лекцию в Ћинкольн нн, мес€ц назад. |
Lincoln had done just the opposite by issuing U.S. Notes - Greenbacks which were based purely on the good faith and credit of the United States. | Ћинкольн же делал как раз обратное Ц выпускал банкноты (Ђзеленые спинкиї), которые обеспечивались платежеспособностью и бюджетом -Ўј. |
1960 Barrister-at-Law Lincoln's Inn (Buchanan Prize) | 1960 год Барристер, Линкольнский судебный инн (премия Бьюкенена) |
On 20 January 1327, Henry of Lancaster and the bishops of Winchester and Lincoln met privately with Edward in the castle. | 20 января 1327 года Генри Ланкастер и епископы Уинчестерский и Линкольнский встретились с Эдуардом. |
While Stephen and his army besieged Lincoln Castle at the start of 1141, Robert of Gloucester and Ranulf of Chester advanced on the King's position with a somewhat larger force. | Пока в начале 1141 года Стефан и его армия осаждали Линкольнский замок, Роберт Глостерский и Ранульф де Жернон двинулись на позиции короля с несколько большим, чем у него, войском. |
The author of the Gesta Stephani claimed that Alexander's additions made Lincoln Cathedral "more beautiful than before and second to none in the realm". | Автор «Деяний Стефана» заявляет, что Александр сделал Линкольнский собор «прекраснее, чем ранее, и непревзойдённым во всём королевстве». |
Leaders of all of these groups have signed the Lincoln Agreement and are cooperating in its implementation. | Руководители всех этих группировок подписали Линкольнское соглашение и сотрудничают в его осуществлении. |
The United Nations would be sending important and encouraging signals of the international community's support for peace by accepting my Government's requests, respectively, for Security Council endorsement and for the Secretary-General to send a small observer mission to monitor implementation of the Lincoln Agreement. | Удовлетворив просьбы моего правительства о том, чтобы соответственно Совет Безопасности одобрил Линкольнское соглашение, а Генеральный секретарь направил небольшую миссию наблюдателей для мониторинга его осуществления, Организация Объединенных Наций сделает важный и вселяющий уверенность шаг, подтверждающий поддержку международным сообществом дела мира. |
We are also grateful that the Security Council found it possible to answer our request to send an observer mission to ensure that the parties involved in the peace process continue to honour the Lincoln Agreement. | Мы признательны за то, что Совет Безопасности счел возможным ответить на нашу просьбу о направлении миссии наблюдателей для обеспечения того, чтобы стороны, участвующие в мирном процессе, продолжали выполнять Линкольнское соглашение. |
The Lincoln Agreement, signed in Christchurch, New Zealand, in January, while formalizing the ceasefire, paved the way also for United Nations participation. | Линкольнское соглашение, подписанное в январе в Крайстчерч, Новая Зеландия, в котором формально провозглашено прекращение огня и которое проложило путь к участию Организации Объединенных Наций. |
Proceeding on a bipartisan-national basis and in close consultation with all of the major Bougainville parties, I agreed that the State would approach the Security Council to endorse the Lincoln Agreement on Peace, Security and Development on Bougainville. | Действуя на двусторонней и национальной основе и проводя тесные консультации со всеми ведущими бугенвильскими сторонами, я согласился с тем, чтобы государство обратилось к Совету Безопасности Организации Объединенных Наций с призывом одобрить Линкольнское соглашение о мире, безопасности и развитии по Бугенвилю. |
Its main competitors are the Land Rover Range Rover, Cadillac Escalade, and Lincoln Navigator. | Основную конкуренцию ему составляют такие иностранные модели, как Land Rover Range Rover, Lexus LX, Cadillac Escalade и Lincoln Navigator. |
Car Make: Lincoln Release: 1979 engine capacity: 6600 cm3 the manufacturer of the land: USA Color: golden metallic Dimensions: 6.95 x 2.2 m passenger seats: 5... | Марка автомобиля: Lincoln Выпуск: 1979 Объем двигателя: 6600 см3 Производитель земли: США Цвет:... |
Lincoln in the Bardo is a 2017 experimental novel by American writer George Saunders. | «Линкольн в бардо» (англ. Lincoln in the Bardo) - экспериментальный роман американского писателя Джорджа Сондерса, вышедший в 2017 году. |
The school has its roots in the Lincoln and Lee University movement first put forth by the Methodist Church and its Bishop Ernest Lynn Waldorf in the 1920s. | Университет берёт своё начало от проекта создания Университета Линькольна и Ли (англ. Lincoln and Lee University), за которым стояли методистская церковь и её епископ Эрнест Линн Вальдорф (en:Ernest Lynn Waldorf), относящегося к 1920-м годам. |
There were some exceptions, such as very high quality cloths from Stamford and Lincoln, including the famous "Lincoln Scarlet" dyed cloth. | Среди исключений следует выделить высококачественные ткани из Стэмфорда и Линкольна, в том числе знаменитую окрашенную «Линкольн Скарлет» (англ. Lincoln Scarlet). |