| Grahame-Smith adapted his book, Abraham Lincoln: Vampire Hunter, for the screen, for producers Tim Burton and Timur Bekmambetov. | Грэм-Смит адаптировал свою книгу «Авраам Линкольн: Охотник на вампиров» в сценарий для продюсеров Тима Бёртона и Тимура Бекмамбетова. |
| Tell him that Lincoln Hawks would like to talk to him. | Скажите ему, что Линкольн Хоук хочет поговорить с ним. |
| Tom and I went up to Lincoln for a couple of days. | Мы с Томом уедем на несколько дней в Линкольн. |
| You're not Lincoln, are you? | Ты ведь не Линкольн, верно? |
| Get the gauze on out! No, Lincoln! | Нет, Линкольн! - Хватит. |
| Dr. Samuel Mudd was convicted of being a co-conspirator in the Lincoln assassination. | Доктор Сэмюэль Мадд был обвинен в сообщничестве в покушении на Линкольна. |
| Garage at Fifth and Lincoln. Five minutes. | Гараж на пересечении Пятой и Линкольна. |
| Phillips was also a delegate to the 1864 Republican National Convention which re-nominated Abraham Lincoln for president. | Филлипс также был делегатом Республиканского национального конгресса 1864 года, который повторно назначил Авраама Линкольна на пост президента США. |
| The cufflink Abraham Lincoln wore the night he was assassinated. | Запонка Авраама Линкольна, была на нем, когда его убили. |
| I'm standing just outside the Jersey entrance to the Lincoln Tunnel. Thousands of angry refugees are demanding to be let back into the city. | Я нахожусь перед въездом в тоннель Линкольна... где собрались тысячи недовольных беженцев, требующих возвращения в город. |
| Even after recognition by President Abraham Lincoln in 1862, relations remained sour. | Даже после официального признания президентом Авраамом Линкольном в 1862 году данной страны отношения оставались натянутыми. |
| Everybody is trying to do their best to prevent another tragedy like Lincoln. | Все пытаются сделать всё, что в их силах, чтобы не допустить трагедии, как с Линкольном. |
| Martin, you signed the check Lincoln Dittmann? | Мартин, ты подписался на чеке Линкольном Диттманном? |
| And Kennedy's secretary was named Lincoln! | А секретаря Кеннеди звали Линкольном! |
| That ad implies that Mr. Lincoln and I are betraying familiarities! | Эта реклама намекает на то, что мы с господином Линкольном предали нашу дружбу! |
| Someone spotted him on the road toward lincoln. | Кто-то заметил его на дороге к Линкольну. |
| She circumnavigated the anti-subversion code and gained access to Lincoln. | Она обошла анти-подрывной код и получила доступ к Линкольну. |
| I just want to be clear that I'm only going along with this out of fondness for Mr. Lincoln. | Я хочу, чтобы было ясно, что я соглашаюсь на это только из чувства нежной привязанности к мистеру Линкольну. |
| Later editions included Whitman's elegy to the assassinated President Abraham Lincoln, "When Lilacs Last in the Dooryard Bloom'd". | Позднейшие издания включали элегию Уитмена убитому президенту Аврааму Линкольну «Когда во дворе перед домом цвела этой весною сирень». |
| In 1864, Napoleon III sent his confidant, the Philadelphian Thomas W. Evans, as an unofficial diplomat to Lincoln and US Secretary of State William H. Seward. | В 1864 году Наполеон III отправил своего доверенного лица, Томаса У. Эванса, в качестве неофициального посла к Линкольну и госсекретарю США Уильяма Сьюарду. |
| The community theater's putting on a play about Abraham Lincoln. | Общественный театр ставит пьесу об Аврааме Линкольне. |
| There's a warehouse in Lincoln on the corner of Wabash and Lake. | Встретимся на складе в Линкольне. Угол Велбашер и Лейк. |
| Kenji Yoshitake represents the current academic consensus when he notes that the impact of the arrests "was not serious", placing the beginning of the disintegration of the royal government at the subsequent Battle of Lincoln. | Кэндзи Йошитейк представляет нынешний академический консенсус, когда отмечает, что влияние арестов «не было серьёзным», обозначая за начало распада королевского правительства последующую битву при Линкольне. |
| I've been taking care of Lincoln. | Я о Линкольне заботилась. |
| Then Manchester be still in Lincoln. | Манчестер сейчас в Линкольне. |
| The Committee resolved that its objectives under the Lincoln and Bougainville peace agreements had been achieved. | Комитет постановил, что его цели в рамках Линкольнского и Бугенвильского мирных соглашений достигнуты. |
| (b) Monitor and report on the implementation of the Lincoln and Arawa Agreements, including the activities of the Peace Monitoring Group in relation to its mandate; | Ь) вести наблюдение и представлять доклады об осуществлении Линкольнского и Аравского соглашений, в том числе о деятельности Группы по наблюдению за установлением мира в связи с ее мандатом; |
| This would, along with the necessary constitutional changes, clear the way for the granting of autonomy and the eventual holding of a referendum in which the people of Bougainville will exercise their right to self-determination, in accordance with the provisions of the Lincoln and Arawa agreements. | Это, наряду с необходимыми констутитуционными изменениями, откроет путь для предоставления автономии и проведения в конечном итоге референдума, в ходе которого народ Бугенвиля осуществит свое право на самоопределение в соответствии с положениями Аравского и Линкольнского соглашений. |
| The current process towards peace, which started with the Burnham process of 1997, the Lincoln Agreement of 1998 and the Bougainville Peace Agreement of 2001, offered an opportunity for healing. | Нынешний мирный процесс, который начался с подписания Бернхамского соглашения в 1997 году, Линкольнского соглашения в 1998 году и Бугенвильского мирного соглашения в 2001 году, дал возможность добиться установления мира. |
| Do you know St Hugh of Lincoln, the great St Hugh of Lincoln... | Вы знаете святого Хью Линкольнского, великого святого Хью Линкольнского... |
| The Office will perform the following functions, as spelled out in the Lincoln and Arawa Agreements: | Отделение будет выполнять следующие функции, изложенные в Линкольнском и Аравском соглашениях: |
| The Prime Minister called for a clear timetable for the settlement of the issue and for preparation of early democratic elections, as called for in the Lincoln Agreement. | Премьер-министр призвал установить четкие сроки урегулирования этого вопроса и начать подготовку к проведению как можно скорее демократических выборов в соответствии с призывом, содержащимся в Линкольнском соглашении. |
| He has also taught at Lincoln College, Oxford, at Boalt Hall Law School at the University of California, Berkeley; at the University of Chicago Law School, and was for several years a Regular Visiting Professor at the University of Texas at Austin law school. | Он также преподавал в Линкольнском колледже, Оксфорд, в Boalt Hall Law School при Калифорнийском университете, Беркли; в юридической школе Чикагского университета, и в течение нескольких лет регулярно приглашался как профессор-консультант юридической школы Техасского университета в городе Остин. |
| Other missals (such as those of Lincoln Cathedral or Westminster Abbey) were more evidently based on the Sarum rite and varied only in details. | Прочие миссалы (те, что использовались в Линкольнском соборе или Вестминстерском аббатстве) имели более очевидную преемственность с Сарумским чином и отличались от него лишь в деталях. |
| A picture of the engine with this information is on display at the Abraham Lincoln Library and Museum at Lincoln Memorial University in Harrogate, Tennessee. | Об этом дают судить изображения этого паровоза на картинах в Библиотеке Авраама Линкольна и в Линкольнском Мемориальном университете (Харрогит, штат Теннесси). |
| I was starting defensive tackle at Lincoln High. | я начинал в защите перехватчиком в школе Ћинкольна. |
| People were clamouring for a return to the Greenback money system of President Lincoln, or a return to silver money anything that would make money more plentiful. | Ћюди начали требовать возврата Ђзеленых спинокї Ћинкольна или серебр€ных монет. его угодно, что бы увеличило количество денег в обращении. |
| Would any of you be interested in purchasing the actual wedding ring of President Abraham Lincoln? | стати, не хотите прикупить насто€щее свадебное кольцо јвраама Ћинкольна? |
| Three, four Get out on the floor Five, six, come get your kicks down at the corner of Lincoln and 46th | ри, четыре Ц выходи танцевать ѕ€ть, шесть Ц садись на сиденье Ћинкольна |
| Just take a left on Lincoln. | Ц Ќалево на улицу Ћинкольна. |
| Lincoln knew he was in a double bind. | Ћинкольн понимал, что оказалс€ в двойном переплете. |
| Lincoln was re-elected the next year, 1864. | Ћинкольн был переизбран в следующем, 1864, году. |
| Lincoln said thanks, but no thanks, and returned to Washington. | Ќа что Ћинкольн сказал Ђспасибої. смысле, Ђ-пасибо, нетї. |
| I heard you speak last month at Lincoln's Inn. | я слушал вашу лекцию в Ћинкольн нн, мес€ц назад. |
| Lincoln had done just the opposite by issuing U.S. Notes - Greenbacks which were based purely on the good faith and credit of the United States. | Ћинкольн же делал как раз обратное Ц выпускал банкноты (Ђзеленые спинкиї), которые обеспечивались платежеспособностью и бюджетом -Ўј. |
| 1960 Barrister-at-Law Lincoln's Inn (Buchanan Prize) | 1960 год Барристер, Линкольнский судебный инн (премия Бьюкенена) |
| On 20 January 1327, Henry of Lancaster and the bishops of Winchester and Lincoln met privately with Edward in the castle. | 20 января 1327 года Генри Ланкастер и епископы Уинчестерский и Линкольнский встретились с Эдуардом. |
| While Stephen and his army besieged Lincoln Castle at the start of 1141, Robert of Gloucester and Ranulf of Chester advanced on the King's position with a somewhat larger force. | Пока в начале 1141 года Стефан и его армия осаждали Линкольнский замок, Роберт Глостерский и Ранульф де Жернон двинулись на позиции короля с несколько большим, чем у него, войском. |
| The author of the Gesta Stephani claimed that Alexander's additions made Lincoln Cathedral "more beautiful than before and second to none in the realm". | Автор «Деяний Стефана» заявляет, что Александр сделал Линкольнский собор «прекраснее, чем ранее, и непревзойдённым во всём королевстве». |
| Leaders of all of these groups have signed the Lincoln Agreement and are cooperating in its implementation. | Руководители всех этих группировок подписали Линкольнское соглашение и сотрудничают в его осуществлении. |
| The United Nations would be sending important and encouraging signals of the international community's support for peace by accepting my Government's requests, respectively, for Security Council endorsement and for the Secretary-General to send a small observer mission to monitor implementation of the Lincoln Agreement. | Удовлетворив просьбы моего правительства о том, чтобы соответственно Совет Безопасности одобрил Линкольнское соглашение, а Генеральный секретарь направил небольшую миссию наблюдателей для мониторинга его осуществления, Организация Объединенных Наций сделает важный и вселяющий уверенность шаг, подтверждающий поддержку международным сообществом дела мира. |
| Lincoln Agreement on Peace, Security and Development | ЛИНКОЛЬНСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ О МИРЕ, БЕЗОПАСНОСТИ И РАЗВИТИИ |
| We are also grateful that the Security Council found it possible to answer our request to send an observer mission to ensure that the parties involved in the peace process continue to honour the Lincoln Agreement. | Мы признательны за то, что Совет Безопасности счел возможным ответить на нашу просьбу о направлении миссии наблюдателей для обеспечения того, чтобы стороны, участвующие в мирном процессе, продолжали выполнять Линкольнское соглашение. |
| The Lincoln Agreement, signed in Christchurch, New Zealand, in January, while formalizing the ceasefire, paved the way also for United Nations participation. | Линкольнское соглашение, подписанное в январе в Крайстчерч, Новая Зеландия, в котором формально провозглашено прекращение огня и которое проложило путь к участию Организации Объединенных Наций. |
| He graduated from Lincoln High School in San Francisco, California. | В дальнейшем он окончил Lincoln High School в Сан-Франциско, штат Калифорния. |
| Shiny Toy Guns covered this song for the television commercial for the 2010 Lincoln MKS. | В 2010 году Shiny Toy Guns перепели её для телевизионной рекламы автомобиля Lincoln MKS. |
| He quickly amassed a large collection and sent copies to a very impressed Roddenberry, whose wife Majel Barrett's company, Lincoln Enterprises, was producing Trek memorabilia at the time. | Он быстро собрал большую коллекцию и отправил копии очень впечатленному Джину Родденберри, чья жена Меджел Барретт, через Lincoln Enterprises, производила памятные вещи из «Звёздного пути». |
| Following the 2002 model year, the Lincoln Continental was withdrawn by Lincoln. | Одной из последних моделей, предлагавшихся до 2002 года, был Lincoln Continental. |
| Carpenter resided with President Lincoln at the White House and in 1866 published his one volume memoir Six Months at the White House with Abraham Lincoln. | В 1866 году Карпентер опубликовал свои мемуары о проживании в Белом доме - Six Months at the White House with Abraham Lincoln. |